スマートフォン版はこちら

東京都の翻訳・通訳の求人・転職情報

転職エージェント「パソナキャリア」が紹介する東京都の翻訳・通訳の求人情報。
高い専門性を持つ専任のキャリアアドバイザーがひとつ上のレベルの転職を支援します。

キャリアアドバイザー 池田

公開中の求人50件中 1~20件を表示

  • 株式会社新日本建物
    海外拠点の管理スタッフ ~香港と日本の架け橋~

    年収
    500万円~800万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • 退職金制度有
    仕事内容

    同社では、香港を始めとするアジア地域の投資家に対する不動産販路を拡大する窓口として、香港に現地法人を設立しました。
    現地法人と日本本社をつなぎ、事業を円滑に運営するコミュニケーションマネジメントを担当して頂きます。
    【具体的には】
    ●翻訳(広東語・英語)
    ●会議、商談時における同時通訳サポート
    ●海外クライアント来日時におけるアテンド
    ●国内外にて語学を用いて事務処理、または営業事務等のアシスト等

    会社特徴

    ◆1975年の創業以来、私たちが変わらないことは、お客さまにとって本当に価値のある住まいを提供すること。そしてそれを実現するために、既存の枠組みにとらわれず、「変化すること」に自らチャレンジしていく。それが新日本建物です。
    ◆意志決定の早さが大手とは異なり意志決定のスピードがとても早いです。スピードを有する案件の際に、競合他社との差別化にも繋がっています。
    【社風】
    ◆中途社員の割合:全体の80%の方が中途社員です。中途入社の方にも馴染みやすい雰囲気です。
    ◆1フロアーに全社員が集約されている為、情報共有の機会が多く、上層部にも意見が直ぐに届く等、風通しが良い社風です。「顧客」 「株主」 「取引先」 「社員」 の『4つの満足』を追求しています。
    ◎少数精鋭で事業を行なっている為、一人一人への裁量・責任感も大きく、ご自身の今後の成長に繋がりってきます。

    勤務地

    東京都新宿区新宿4-3-17FORECAST新宿SOUTH4階

    担当者のコメント

    将来的に、他ポジションへの異動も可能で、キャリアを広げられる環境が整っています。また、中途入社がほとんどなのでとてもフラットな環境です。
  • 仕事内容

    【具体的な職務内容】
    ■グローバル・オファリング(海外での資金調達等)に関する
    英文財務諸表等の作成支援、英文財務諸表監査のサポート 
    ■財務会計のアドバイザリー・コンサルティング業務(IFRS等)、
     国際監査業務に関する英文資料作成
    ■研修資料等の内部資料の英語化・日本語化(翻訳)

    会社特徴

    ■有限責任監査法人トーマツはデロイト トウシュ トーマツ リミテッドの
     メンバーファームで、監査、マネジメントコンサルティング、株式公開支援、
     ファイナンシャル アドバイザリーサービス等を提供する日本で最大級の会計事務所。
    ■国内約40都市に約2,500名の公認会計士を含む約5,500名の専門家を擁し、
     大規模多国籍企業や主要な日本企業をクライアントとしている。
    ■世界水準のサービスをデロイトというブランドのもと、デロイト トウシュ トーマツ
     リミテッドのメンバーであるそれぞれ独立したファームで業務を行う十数万人もの
     プロフェッショナルが協力し、全世界で、監査、コンサルティング、ファイナンシャル
     アドバイザリー、リスクマネジメント、税務に関するサービスをクライアントに提供。
    ■トーマツのコンサルの多くは賢く仕事を進めるタイプが多く、コンサル特有の激務に
     追われる環境はございません。また、社内は女性の比率も30%以上と高く、
     こちらもコンサル特有の雰囲気とは全く異なる雰囲気があります。
    ■高い給与水準も特筆すべきポイントです。スタッフクラスのコンサルタントでも
     800万以上ケースもございます。
    ■充実したサポート体制も魅力:配属されたいクライアントの希望から、部門や地区の
     異動希望、さらには海外派遣など、キャリアアップのための自分の希望を伝え、
     実現するためのサポート制度があります。

    勤務地

    東京都千代田区丸の内3-3-1(新東京ビル)他、東京事務所

    担当者のコメント

    ★ ----------------- 日本で最大級の会計事務所であり『Deloitte Touche Tohmatsu』のメンバーファーム ----------------- ★
    ★ ----------------- 監査・ITコンサル・IPO支援・FAS等を提供する総合プロフェッショナルファームです ----------------- ★
  • シミック株式会社
    翻訳担当者(医薬品・医療機器開発の規制に関わる翻訳)【東京】

    年収
    350万円~650万円
    勤務地
    東京都
    • 上場企業
    • 女性が活躍
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    ★東証一部上場/仕事と生活を両立した働き方が出来るシミック社で法規制に関わる翻訳担当の募集です★
    【本職のミッション】
    医薬品が世の中に出るまでに、いくつかの法規制に則って開発が行われます。今回募集する翻訳担当者は、その法規制に則った文章の日英、英日翻訳を主業務として、新薬の開発に関わって頂きます。法規制に関わりますが、お任せすることはあくまで翻訳業務ですので、英語力を活かして頂けます。
    【シミック社の魅力】
    シミック社は日経WOMANで女性の働きやすい会社TOP10にランクインし、優良経営法人ホワイト500に選ばれるなど、東証一部上場ならではの働きやすさが魅力です。フレックス、在宅制度など準備されていますので、長期的な就業が可能です。
    【次のような方にオススメです】
    ★フリーランスや派遣就業で、雇用形態を変えたい方
    ★周囲に英語が出来る方が少なく、業務過多で残業が多い方

    会社特徴

    ★☆日本のCROの草分け。売上NO.1企業☆★
    ■日本初のCRO。業界のリーディングカンパニーで、売上高は業界トップ。創業者の中村和男氏は日本CRO協会の会長を務めている、業界の象徴的存在。医薬品の開発支援を中心に製造から販売まで、トータル的に製薬企業を支援しています。
    ■モニター職の従業員数は500人以上、PJTも順調に受注しています。CROとして初めて第一種医薬品製造販売業許可を取得し、医薬品の製造受託を受けるCMO事業、オーファンドラッグの自社開発を行うIPD事業の立ち上げなど、他CROにはない新しい取り組みも積極的に行っています。製薬メーカーの業務の一部分だけを受託するのではなく、シミックそのものが製薬メーカー機能の大半を有しています。これは既存のCROの概念からすると、大きな差別化になります。
    ■現在ではCROもグローバル化が必要不可欠です。同社も国際基準に適合し、症例の獲得が早い韓国・中国におけるグローバル共同臨床試験に積極的に取り組んでいます。海外現地法人も設立しました。現状治験のうち、4割以上はグローバルスタディとなっています。それに伴い、社内での英語研修には力を入れています。
    【魅力は社風】シミックには、ポジティブで、明るく個性豊かな社員が多く、活気に満ちています。一言で言えば『フラットでチャレンジを歓迎する社風』です。経営層との距離も近く社内では全て「さん」付けで呼び合っています。

    勤務地

    東京都東京都港区芝浦1-1-1浜松町ビルディング

    担当者のコメント

    ★東証一部上場/フレックスタイム制など、働きやすさ抜群の大手内資系CRO★
  • グリー株式会社
    【Native Game】ローカライズディレクター

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    ローカライズディレクターとして、グリーのNativeゲーム開発スタジオ「Wright Flyer Studios」のタイトルの海外配信におけるローカライズ業務でご活躍頂きます。
    ※Wright Flyer Studios配属 http://www.wrightflyer.net/
    ■ローカライズ業務の統括ならびにプロジェクトマネジメント全般
    ■翻訳会社とのブリッジ(窓口、折衝、スケジュール管理など)
    ■簡単な翻訳業務(辞書作成、キャラデータ整備など含む)
    ■開発メンバとのレビューや、翻訳データ反映調整など
    ※Wright Flyer Studiosはモバイルに限らず、PlayStation4、Nintendo Switchなど様々なプラットフォームのゲーム開発にチャレンジしており、既存のタイトルに限らず、今後クローバル配信タイトルが増えていくため積極採用中です。
    【魅力】
    ■Wright Flyer Studiosは多数のヒット作品を有し充実した財務基盤をもとに自社IP育成やグローバル展開に力を入れており、刺激的な環境で腰を据えてゲーム開発に取り組むことができます
    ■自社IPタイトル、人気アニメIPタイトル、アクション、RPGなど様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスがあります
    ■これからさらにWorldWideに海外展開していくタイトルに関わるチャンスがあります
    ■ファンとの対話を重視しており、日々プレイヤーの生の声に触れゲームづくりに反映させることができます
    ■スマートフォンゲームだけでなく、PC、PlayStation4、Nintendo Switchなど様々なプラットフォームのゲーム開発に関わるチャンスがあります
    ■誰もが知るヒットタイトルクリエイターなど優秀なスタッフが多く在籍しており切磋琢磨しながら成長できます
    【業界内屈指の抜群の就業環境】
    ■平均残業時間20h/月 ※毎日1時間程度の残業時間です。
    ※ICカードにて1分単位で徹底管理しております。
    ※全社員の残業時間を人事にて管理しており、残業が多い社員には、
     上司経由で警告がいくシステムになっております。
    ■産休育休取得実績豊富に有。時短勤務の社員もおります。
    ■充実の福利厚生・成長支援制度は以下のURLをご確認下さい。
     http://jobs.gree.net/jp/ja/benefit/
     http://jobs.gree.net/jp/ja/program/

    会社特徴

    ■2004年設立のグリー株式会社は、モバイル向けにサービスを提供しているインターネット
     企業で、ソーシャルゲーム事業や広告・アドネットワーク事業等を展開しています。
     同社が運営するソーシャル・ネットワーキング・サービス( SNS) 「GREE」は、
     国内で4千万人以上のユーザーに利用され、現在も成長を続けています。
     主力事業であるソーシャルゲーム事業においては、2007年に世界初のモバイルソーシャル
     ゲーム「釣り★ スタ」を開発し、その後も「探検ドリランド」等のタイトルを
     創出しています。
    ■「インターネットを通じて、世界をより良くする。」をビジョンとしており、
     オリンピックのオフィシャルサポーターや、児童向けの情報活用に関する啓蒙活動など、
     様々なCSR活動を積極的に行っています。
     http://corp.gree.net/jp/ja/csr/
    ■2014年ネイティブゲームへのシフトを発表し、社内教育を強化し体制をシフトしております。
    ■ゲーム以外の新規事業へ取組も投資を契機に積極的に取り組んでおります。
    【同社の代表的なゲームタイトル】
    消滅都市、ガンダムスピリッツ、ガンダムマスターズ、AKB48ステージファイター、探検ドリランド、釣り★スタ、踊り子クリノッペ他多数

    勤務地

    東京都港区六本木6-10-1六本木ヒルズ森タワー

    担当者のコメント

    『インターネットを通じて世界をより良くする』をビジョンにゲーム領域以外にもサービスを展開する総合インターネット企業!
    グローバルNo.1のネイティブゲームパブリッシャーを目標に「Wright Flyer Studios」を2014年4月設立! 『消滅都市』等のヒット!
  • いなば食品株式会社
    【通訳・翻訳 海外出張有】ツナ缶やペットフードトップシェア

    年収
    500万円~700万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 社宅・住宅手当・家賃補助制度有
    • 退職金制度有
    仕事内容

    同社の行う海外事業において、下記業務をお任せ致します。
    海外展開における重要なポジションになります。
    ■海外の取引先との商談での通訳
    ■社長や海外事業本部長に帯同し、海外出張時における現地取引先との通訳・翻訳
    ■国内勤務時において海外取引先とメール対応や電話対応
    ■英文書類の翻訳
    ■上記に付随する業務全般
    海外出張先は、北米・オーストラリア・ロスアンゼルス・中国(青島)・タイ(バンコク)などになります。
    【配属先】海外事業部 5名(東京本社内)

    会社特徴

    ~「独創と挑戦」オリジナリティ溢れる製品開発力が強みです~ ツナ缶国内シェア2位。CMでも有名な「いなばライトツナ」が主力製品。
    ■主力の『いなばライトツナ』はフレーク状にしたツナ缶のパイオニア。缶詰製品を中心に魚介類、農産物等様々な製品の製造・販売を行っています。
    ■ツナ缶のパイオニア:戦後、世界に先駆けてキハダまぐろという新しい資源に着目し「いなばライトツナ」を発売。ツナ肉のフレーク化・高速充填システムによって日本のまぐろ缶詰の大量生産化の幕開けを作った画期的な商品です。
    ■2012年、缶詰商品「ツナとタイカレー」が食マンガや各メディアに取り上げられ、一時は品薄状態に。
    ■ペットフードの世界ブランドとして1958年からペットフード生産を開始、当初のアメリカ輸出、その後20年間イタリア輸出を経て、1989年国産キャットフードのプレミアムブランド「チャオ」が誕生。ペットフード事業は売上高が10年で5倍になり総売上高の50%を占めるまでに成長しており、1997年にはペットフード事業の未来を切り開く、「いなばペットフード株式会社」が発足しました。現在までの約半世紀の製造実績、またドッグフードINABAブランドとあわせ、お客様に愛され信頼されるブランドとして市場で急速な成長を続けております。東アジア・中国から欧米へ世界的なペットフードブランドとして海外工場、現地法人を拡大、充実させて行きます。

    勤務地

    東京都中央区日本橋2丁目11-2 太陽生命日本橋ビル21階

    担当者のコメント

    ◆ツナ缶国内シェア2位。CMでも有名な「いなばライトツナ」「CIAOちゅ~る」などが主力製品「独創と挑戦」オリジナリティ溢れる製品開発力が強みです ◆ 海外への進出に力を入れています!
  • 鷲田国際特許事務所
    特許翻訳者(英語⇔日本語)【新宿駅より徒歩圏内】

    年収
    400万円~600万円
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    • 退職金制度有
    仕事内容

    ■特許明細書および中間処理文書の翻訳業務をお任せ致します。
    (日本語→英語、英語→日本語)
    ■1日5,000~6,000文字(日本語)を目安に翻訳していただきます。
    先ずはご経験に応じて担当業界を決めますが、その後はジョブローテーションとして他の業界も担当して頂きますので、幅広い知見を身に付けることができます。また同じフロアに弁理士や技術者の方が勤務されているので、最新技術を学びながら確実な翻訳のスキルアップを図れます。
    同社では電気・電子、機械、光学、化学、バイオと幅広いお客様とお取引がございます。
    ※平均残業時間:20~30時間/月
    【配属先部署】
    翻訳室 英語チーム(4名)翻訳室には中国語チームもあり、様々な国への対応を行える体制を整えております。

    会社特徴

    ■事業に関して
    国内企業または外国企業の日本での特許取得のため経済産業省・特許庁とのやりとりが発生します。逆に、日本企業の海外での特許権取得のために、海外の特許庁とのやり取りが発生する場合もあります。
    ■取り扱う分野
    設立当社は通信業界から始まりましたが、今では各業界のお客様とのお取引も増えております。
    (現在は、電気、電子、通信、情報、制御、機械、光学、化学(生化学含)、バイオ分野において特許権取得業務を行っています。)
    ■ご依頼件数
    2016年で設立20年を迎えましたが、ご依頼件数毎年100件以上伸び続け、2015年現在、国内出願1万件以上、外国出願8千件以上のご依頼を頂いています。
    ■社風
    技術者や弁理士、翻訳者から事務員までワンフロアで仕事をしているので、最新の技術についてや特許について教えあう風土があります。
    ■取引先企業
    NTTドコモ、エンプラス、グローリー、コニカミノルタ、新日鉄住金、日新製鋼
    パナソニック、フクダ電子、三井化学、ミネベアミツミ、ヤマハ発動機、その他国内外海外企業各社

    勤務地

    東京都新宿区西新宿1-23-7新宿ファーストウエスト8階

    担当者のコメント

    ★多様な分野に対応する特許事務所!日本の技術力を特許の面から支えています。
    ★弁理士や技術者と同フロアでの勤務により、最新技術を学びながら確実な翻訳のスキルアップを図れます。
  • 株式会社エム・シー・アイ
    マーケティングコンサルタント候補(海外クライアント担当)

    年収
    420万円~550万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    入社後すぐはコンサルタントのマーケティング業務に必要なドキュメントの翻訳及び海外クライアントの窓口としての対応を実施いただきます。将来的には英語力を強みとしたマーケティングコンサルタントとなって頂くことを期待しています。
    【翻訳業務】
    ■アンケート票の翻訳(英訳・和訳)
    ■調査レポートの翻訳(英訳)
    ■企画提案書の翻訳(英訳)
    ■海外クライアントからのメール対応 等
    【マーケティングリサーチ業務】
    ■Webアンケートの作成/インタビュー調査の運営
    ■回答結果のデータ集計・分析
    ■マーケティングリサーチに関連した各種サポート業務

    会社特徴

    ■医療業界は社会貢献性が高く、マーケティング上の課題も多い業界であり、ビジネスチャンスが多く存在します。
    ■クライアントは大手グローバル企業が多く、1社に偏重することなく数十社の企業と取引を実施しています。これら企業に対して、当社は単なる調査結果を提供する会社ではなく、マーケティングに関する戦略パートナーとしての役割を担っています。
    ■2012年に米国最大のマーケティングコミュニケーショングループであるオムニコムグループ(NY証取上場)の一員となりました。1,500社以上の世界中のベンチャー企業・成長企業が集まり切磋琢磨するオムニコムグループに入ることで、グローバル化を推進しております。
    ~【社風】~
    ■医療業界の革新を目指し、新事業・新サービス・新プロジェクトが企画提案・推進できるチャレンジ精神あふれる社風です。
    ■「成長」、そのための「スピード感」「ベンチャーマインド」を重視します。
    ■新規事業申請制度、CDP(キャリアディベロップメント)制度等、自己の成長と組織の成長を実感できる環境を重視しています。
    ■人事評価・昇格・昇給における年功序列はなく、実力主義です。(20代で役員、マネージャー抜擢の実績あり)
    ■働き方の多様化を進め、外勤や来客対応を除き全員が服装自由な環境で業務を行っています。

    勤務地

    東京都中央区日本橋室町1-7-1

    担当者のコメント

    ★製薬企業のパートナーとしてマーケティング支援★
    【医療、IT、人材など様々な業界出身の若手社員が活躍中!(平均年齢34.2歳)】
  • 株式会社ヒューマンサイエンス
    メディカルチェッカー

    年収
    400万円~550万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    ■主にドクター向け雑誌と医療機器メーカーのマニュアル・プレスリリース等の翻訳後の校正・チェックを担当頂きます。(業務割合はそれぞれ同程度です)
    【詳細】
    ●ドクター向け雑誌:製薬会社の研究成果などの掲載に関わる翻訳
     (どちらかというと英日)、ドクター投稿論文の翻訳(日英)。
     学会発表は新薬の研究発表の他、対談や座談会など様々です。
     分野は呼吸器や糖尿に強みを持ち、精神疾患に関わる文書のご相談も
     増えてきています。
    ●外資系医療機器メーカー向け:マニュアル、プレスリリース、その他
     プロモーションビデオなどの音声のテープ起こし~字幕翻訳チェック
     などを行います。
    【顧客層】製薬メーカーやドクター

    会社特徴

    ■1985年の発足以来、約30年間、マニュアル制作とシステム開発を中心に技術力を高めて
    きました。 その技術を応用し、時代の流れに合わせて海外ソフトやマニュアルの翻訳、
    eラーニング教材の開発へと事業を広げてきました。
    ■同社はコンピューターテクノロジーを扱う独立系制作会社です。 
    同社のサービスは、ひとつのシステムを構築するのには、通常複数の会社へのオーダー
    コントロールが必要となる役割(プログラム・ドキュメント・英語化・HP制作など)を
    トータルサポートしています。
    【コンテンツ制作(eラーニング)事業の特徴】
    ■サービス開始からの制作実績は約1500本。  
    eラーニング業界ではトップクラスのシェアを誇り、マニュアル制作の経験を生かして、
    品質の良いeラーニング教材の開発を目指しています。 代表の熊澤氏は特定非営利活動
    法人eラーニングコンソーシアムにも身を置いており、業界のeラーニング普及にも尽力
    している人材です。
    【翻訳事業の特徴】
    ■翻訳において、1999年には他社に先駆けて多言語展開事業に着手。今では英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、ロシア語等、30を超える言語に対応しています。

    勤務地

    東京都新宿区西新宿二丁目7番1号 小田急第一生命ビル

    担当者のコメント

    ★創業30年を超えるローカリゼーション事業のリーディングカンパニー!! ★職種・役職関係なくフラットな雰囲気の職場で、自分の意見も言いやすい風土です
  • 株式会社ヒューマンサイエンス
    IT部門のレビューア(チェッカー/英日)

    年収
    400万円~500万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    主にIT分野のローカリゼーション業務(日本語化)のチェッカー業務を担当して頂きます。
    IT分野(ハード・ソフトウェア)英日翻訳プロジェクトにおいて、翻訳、文書の校正・品質管理に携わっていただきます。
    ●プロのチェッカーとして、翻訳品質の技術的チェック、言語的
     チェック、品質管理、翻訳者のトレーニング業務をお願い致します。
    【部署構成】5~6名
    【平均残業時間】20~40時間程度
    【社風】大手メーカを顧客としていることもあり、非常に落ち着いた社風です。

    会社特徴

    ■1985年の発足以来、約30年間、マニュアル制作とシステム開発を中心に技術力を高めて
    きました。 その技術を応用し、時代の流れに合わせて海外ソフトやマニュアルの翻訳、
    eラーニング教材の開発へと事業を広げてきました。
    ■同社はコンピューターテクノロジーを扱う独立系制作会社です。 
    同社のサービスは、ひとつのシステムを構築するのには、通常複数の会社へのオーダー
    コントロールが必要となる役割(プログラム・ドキュメント・英語化・HP制作など)を
    トータルサポートしています。
    【コンテンツ制作(eラーニング)事業の特徴】
    ■サービス開始からの制作実績は約1500本。  
    eラーニング業界ではトップクラスのシェアを誇り、マニュアル制作の経験を生かして、
    品質の良いeラーニング教材の開発を目指しています。 代表の熊澤氏は特定非営利活動
    法人eラーニングコンソーシアムにも身を置いており、業界のeラーニング普及にも尽力
    している人材です。
    【翻訳事業の特徴】
    ■翻訳において、1999年には他社に先駆けて多言語展開事業に着手。今では英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、ロシア語等、30を超える言語に対応しています。

    勤務地

    東京都新宿区西新宿二丁目7番1号 小田急第一生命ビル

    担当者のコメント

    ★創業30年を超えるローカリゼーション事業のリーディングカンパニー!! ★職種・役職関係なくフラットな雰囲気の職場で、自分の意見も言いやすい風土です
  • 住友化学株式会社
    翻訳業務【東京勤務】

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 上場企業
    • 英語
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • 社宅・住宅手当・家賃補助制度有
    • 退職金制度有
    仕事内容

    【具体的には】
    ・リリース(対外公表)の翻訳、校正
    ・会社案内や統合報告書など冊子類の翻訳、校正
    ・ホームページや社内報、挨拶原稿の翻訳、校正
    ・事業説明会やアナリスト説明会資料などの翻訳、校正
    ・英語文章のリライト作業
    【その他】
    嘱託員採用で、最長5年勤務の前提ですが継続する可能性も御座います。

    会社特徴

    ■住友グループ/国内第2位の売上を誇る大手総合化学メーカー
    ■2018年2月 東京証券取引所主催 「企業価値向上表彰」で優秀賞を受賞
    ■売上の6割は海外/育休復帰率100%(2017年度)/平均勤続年数 14.4年(2017年度実績)
    ■主要子会社に大日本住友製薬/サウジアラビアに石油化学の合弁会社
    ■創業は1913年。銅の製錬の際に生じる排出ガスによる環境問題を解決するために創業。
    ■事業を通じて社会に貢献するという創業の精神は、今日まで脈々と受け継がれています。
    ■情報電子化学と農業関連事業に強み
    ■飼料添加物のメチオニンは世界4位
    ■液晶ディスプレイ向け偏光板では世界シェア25%
    ■有機ELディスプレイ用のタッチセンサー事業世界トップシェア
    ■車載関連の高機能樹脂や電池材料に注力
    ■マラリアを防止する蚊帳事業では、アフリカでの社会貢献度の高さが大きな話題となっている
    ■重点3分野である「環境・エネルギー」「ICT」「ライフサイエンス」へ積極的に投資
    ■6つのコア技術:デバイス設計/無機材料・機能設計/触媒設計/生体メカニズム解析/精密加工/有機・高分子材料機能設計
    ■日本・シンガポール・サウジアラビアの3拠点の特徴を活かしたグローバルな事業展開

    勤務地

    東京都中央区新川2丁目27番1号東京住友ツインビル(東館)

    担当者のコメント

    ■東証一部/住友グループ■
    地球規模の課題解決に向けて先進コア技術の融合を追及する日本屈指の総合化学メーカーです。
  • 社名非公開(人材ビジネス)
    海外子会社管理及び翻訳通訳業務【東京勤務/東証一部】

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 管理職・マネージャー
    • 女性が活躍
    • 未経験可
    仕事内容

    海外展開を拡大している同社の管理本部にて、
    海外子会社の事業運営を支援・管理する以下のような業務に携わって頂きます。
    スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語を活かしていただきます。
    【具体的に】
    海外子会社と日本の懸け橋となる役割以外にも適性・スキルに応じて、下記の業務をお任せします。
    ■海外子会社の予実管理(海外子会社の経理業務の確認・支援、PL/BS/キャッシュフロー等の確認・分析等)
    ■通訳翻訳
    ■人事関連業務
    ■総務関連(海外子会社取締役会等会議の手続き、M&A案件事務の手続き手配等)
    ※出張が発生する可能性があります。

  • 仕事内容

    東証一部上場で決済代行サービスで2005年よりTOPシェアを誇る同社にて、下記業務をお任せいたします。
    【具体的には】
    ・海外投資家ミーティングでの通訳
    ・IR資料及びPR文章の翻訳
    ・北米、欧州及びアジアでの海外IRミーティングへの随行・通訳業務
    ・国内のIR説明会及び個別ミーティングのサポート
    ・重要な経営者同席の会議(社内外)への参加と通訳
    ・その他IR業務に関する一切の業務
    <やりがい>
    キャッシュレス決済の拡大等を事業機会とした25%以上の利益成長継続や海外事業の本格展開、また直近では海外市場における175億円の資金調達を行うなど、株式市場におけるプレゼンスが高まる中、海外株主・投資家向けIR対応(欧・米・アジアでのIR活動)や、プレスリリースの海外配信も急増しております。

  • 社名非公開(機械・精密機器メーカー)
    通訳

    年収
    500万円~1100万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    仕事内容

    海外営業本部および海外拠点の業務サポートをお任せ致します。
    【具体的には】
     ■社内外使用資料の翻訳/英訳業務
      ①日本語文からの英訳業務およびCheck作業
      ②英語文からの和訳業務およびCheck作業
     ■他メンバーによる英訳後のNative Check
     ■通訳業務(社外からの来客時の通訳も含む)
     ■海外拠点に出向する社員への英語研修
    【部署構成】 海外営業本部 サポートグループ 翻訳チームメンバー 5名
    【募集背景】 欠員補充
    【残業時間】 20~30h/月程度
    【出張頻度】 数回/年(1週間程度)※広島拠点、長野拠点への出張

  • 仕事内容

    大手の法人・官公庁など(新規・既存)に対し翻訳サービス及びマニュアル製作サービス(取扱説明書/技術資料)の提案営業をお任せいたします。
    《クライアント》国内外大手メーカー、医療、建設、航空業界、官公庁 など
    【具体的には】
    ■翻訳サービス提案可能性のある企業の開拓(リサーチ、商談)
    ■既存顧客の深耕営業
    ※同社翻訳スタッフとの連携をしながら翻訳のレベル、期間、予算に応じた企画を行い提案頂きます。
    ■スケジュール管理
    ※受注後は翻訳進捗管理、納品までの顧客フォローを行います。
    ※リピートや新規問い合わせも多数ございます。

  • 社名非公開(医療機器メーカー)
    治験文書管理担当 ★安全推進室★

    年収
    450万円~700万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 女性が活躍
    仕事内容

    頻拍性不整脈治療(主に心房細動)治療 (Cryo Ablation)ビジネスにおいて、製品の安全使用、適正使用を追及して頂きます。
    健康被害案件に関して、国内各部門・顧問弁護士等のReviewを受けながら、日本語英語双方で正確な文書を作成していきます。
    【具体的には】
    ■対外文書作成、会議資料作成
    ■病院等、外部関係者への提出資料を作成・翻訳
    ■SBUを含む社内関係者への情報共有のための報告書・議事録の作成
    ■社内外各種会議のための資料作成、必要に応じてレビュー・承認取得
    ■SBUとの会議の内容を日本側関係者へ共有
    ■日本側会議の内容をSBUへ共有
    ■学術情報の収集

  • 仕事内容

    ■治験関連文書(IB、CSP、CSR、CTD)の翻訳(主に英日)・編集・QC作業をお任せ致します。
    【具体的には】
    ・編集/図表作成  ・翻訳
    ・レビュー後対応  ・QCチェック
    ・その他関連業務
    【残業時間】~20時間程度 ※繁忙期(3月、12月)は異なります。
    ※応募時に、英文和訳のトライアルを実施いただきます。
    ※ご希望により契約社員としての就業も相談可能です。
    (契約社員の場合は、1年契約、最長期限の規程無し)

  • 仕事内容

    ■ローカリゼーション業務全般のコーディネーターをお任せします。
     (翻訳業務は協力会社にお願いしております。)
    ■ソフトウェアのマニュアル、オンラインヘルプなどの翻訳編集を
     行なっていただきますが、翻訳自体は協力会社や個人の翻訳者に依頼
     することが多いため、社内での業務はお客様から送られてきたデータ
     の解析や翻訳者の手配、翻訳データのレビュー、編集、校正、および
     全体のスケジュール管理になります。
    ■担当製品などIT製品(ソフト/ハード)等が中心です。
    ※特に現在はソフトが中心です。
    【担当業界】
    国内メーカーを含む製造メーカー
    ※クライアント別に担当となり、案件メンバーは平均2名~4名

  • 仕事内容

    【業務内容】日本でヒットする可能性の高い海外書籍を探し出し、翻訳権の買い付け及び出版までの一連の書籍編集のディレクションを行います。同社の翻訳書刊行部門の中心となっていただきます。
    【具体的には】
    海外ブックフェアや海外版元のカタログ、翻訳出版権エージェント等で情報を集め、各国(※主にアメリカ、ヨーロッパ、アジア)で出版された書籍(※主にビジネス書、自己啓発書、実用書、エッセイほか)の翻訳出版権を買い付けます。契約締結後は、翻訳者の選定、邦題の決定、編集・校正業務、装丁デザイナーの選定やデザインの決定等、書籍の翻訳・編集に関わる一連の工程を一任します。また、海外の版元との直接のやりとり(メール、電話等)が発生することもあります。

  • 株式会社DZHフィナンシャルリサーチ
    投資情報(中国株)の編集

    年収
    300万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    【求められるミッション】
    ■当社のビジネス展開の柱である、「クオリティーの高い金融情報」と「ダイレクトな情報提供」という重要なミッションを担っていただきます。
    【職務内容】
    ■投資情報(中国株)コンテンツの作成および調査・分析
    ■自社専用サイトや大手ベンダー向けニュースやレポートの配信
    ■中国株ハンドブック「中国株二季報」の編集
    →例えば、中国語の株情報の中から重要情報を読み取り、記事作成など。
    【残業時間】20時ごろには帰社される部門です。

    会社特徴

    【企業概要】
    ■当社は、付加価値の高い金融情報を提供する投資情報提供会社です。
    ■当社の主要部門は以下の通りです。
    ・(日本株情報部):オンライン・オフライン、さまざまなメディアを介して、投資家の立場に立った中立で公正な投資情報を提供。
    ・(中国株情報部):日本ではなかなか得ることのできない中国株の投資情報を、インターネットや出版物を通じて日本の投資家の皆様に提供。
    ・(国際金融情報部):為替取引や国際分散投資に役立つワールドワイドな金融情報を24時間リアルタイムに提供。
    ■法人向けには、トムソンロイター社、ブルームバーグ社、QUICK社などの専用端末でご利用いただけるトレーダーズ・ダイレクトを通じて情報を配信しております。
    【強み/他社優位性】
    ■氾濫する情報から価値あるものをピックアップし、分析するアナリストチーム
    ■鮮度の高いダイレクトな配信システム
    ■投資家ニーズや投資スタイルごとに最適化された各種ツールとコンテンツ

    勤務地

    東京都中央区明石町8-1 聖路加タワー32F

    担当者のコメント

    ★☆投資情報のプロフェッショナル☆★
    情報の「鮮度と感度」を大切に、クオリティーの高い金融情報を配信しています!
  • 株式会社DZHフィナンシャルリサーチ
    ※未経験可/第2新卒可※【投資情報(日本株)の編集業務】

    年収
    300万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 第二新卒可
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    【求められるミッション】
    ■当社のビジネス展開の柱である、「クオリティーの高い金融情報」と「ダイレクトな情報提供」という重要なミッションを担っていただきます。
    【職務内容】
    ■投資情報(日本株)コンテンツの作成および調査・分析
    ■自社専用サイトや大手ベンダー向けニュースやレポートの配信
    ■メルマガ・経済情報誌等各種メディア向けの情報提供
    【残業時間】18時半頃には帰社される部門です。
    ※繁忙期においては、19時半頃までの可能性もあります。
    【部署構成】日本株情報部:男性6名(30代、40代の方)

    会社特徴

    【企業概要】
    ■当社は、付加価値の高い金融情報を提供する投資情報提供会社です。
    ■当社の主要部門は以下の通りです。
    ・(日本株情報部):オンライン・オフライン、さまざまなメディアを介して、投資家の立場に立った中立で公正な投資情報を提供。
    ・(中国株情報部):日本ではなかなか得ることのできない中国株の投資情報を、インターネットや出版物を通じて日本の投資家の皆様に提供。
    ・(国際金融情報部):為替取引や国際分散投資に役立つワールドワイドな金融情報を24時間リアルタイムに提供。
    ■法人向けには、トムソンロイター社、ブルームバーグ社、QUICK社などの専用端末でご利用いただけるトレーダーズ・ダイレクトを通じて情報を配信しております。
    【強み/他社優位性】
    ■氾濫する情報から価値あるものをピックアップし、分析するアナリストチーム
    ■鮮度の高いダイレクトな配信システム
    ■投資家ニーズや投資スタイルごとに最適化された各種ツールとコンテンツ

    勤務地

    東京都中央区明石町8-1 聖路加タワー32F

    担当者のコメント

    ★☆投資情報のプロフェッショナル☆★
    情報の「鮮度と感度」を大切に、クオリティーの高い金融情報を配信しています!

転職をお考えの方へ

パソナキャリアは株式会社パソナが運営する人材紹介サービスブランドです。
業界・職種の専門知識やノウハウをもつ専任アドバイザーによる親身なキャリアカウンセリングと豊富な求人・転職情報を無料で提供、皆様のキャリアアップや自己実現をサポートいたします。

女性
アウトソーシング・コールセンター業界・翻訳・通訳(30歳・女性)

他の転職サービスと比較し、パソナキャリアのサービスは応募先の企業についての情報が豊富かつ詳細であり、面接に臨みやすかった。また複数の担当者より多くの求人を紹介していただけた点も他社と比べてよかった。

関連の求人を探す