スマートフォン版はこちら

翻訳・通訳の求人・転職情報

転職エージェント「パソナキャリア」が紹介する翻訳・通訳の求人情報。
東京・大阪・名古屋などエリア毎に高い専門性を持つ専任のキャリアアドバイザーがひとつ上のレベルの転職を支援します。

キャリアアドバイザー 中村

公開中の求人60件中 1~20件を表示

  • 株式会社MTG
    取扱説明書制作[世界規模で展開する美容機器メーカー]

    年収
    400万円~700万円※経験に応ず
    勤務地
    愛知県
    • 上場企業
    • 正社員
    • 土日休み
    仕事内容

    取扱説明書を中心に、コーションやガイドブックなどの企画、制作、印刷業務、また海外向け製品の翻訳手配、法規適合調査等を担って頂きます。MTGの取説制作部門では、全世界のお客様との懸け橋となり、また、MTGを守る砦となることをミッションとしています。
    ■仕様書をもとに取説の原案を作成
    ■オペレーター、イラストレーターへの指示
    ■協力会社(取説制作会社・翻訳会社)への作業依頼、コスト管理
    ■印刷の手配
    同社の製品は付加価値を高めるため、性能はもとよりデザインまで顧客を意識した製品が多いです。そのため企画の段階からマーケット分析などから携わっていただくため、ヒット商品が生まれた時のやりがいは非常に大きいです。
    <MTGの商品開発のこだわりにより、自社の商品に自信持つことが可能です>
    MTGの商品開発のこだわりは、「最新のテクノロジーとデザインの融合」です。MTGでは人間の生活を向上させるための最新研究と最先端テクノロジーを融合させ、効果を最大限に引き出す商品を開発しています。さらにデザインにもとことんこだわり、美しい形状を有するプロダクトが生まれるまで妥協は許しません。唯一無二のプロダクトを生み出すために、私たちと共に、日々、様々な角度から「独自」の研究開発を行っていただきます。
    <最先端技術を支える日本が誇るスペシャリスト「顧問会」>
    MTGには日本が誇る技術者たちが開発顧問として多数在籍しています。大手メーカーで技術部門の責任者を務めてきた開発顧問による「顧問会」は、他社に比類なき高水準の組織であると自負しています。開発顧問による技術指導も受けながら、最高の品質、最高の商品を追及していくことができます。

    会社特徴

    世界の心を動かす「ホンモノのブランドづくり」で7年間の売上成長率は948%!
    『Made in Japanを世界へ』というビジョン実現に向けて、組織を強化し世界に挑む!!
    MTGは、クリエイション・テクノロジー・ブランディング・マーケティングの4つの軸を融合させ、革新的なブランドを創出する「ブランド開発カンパニー」です。自社開発のみならず、大学との産官学の共同研究や、他企業との共同開発に取り組み、BEAUTY・WELLNESSの領域において事業を展開、お客様に感動を与え続ける“MADE IN JAPAN”ブランドを世界へ発信しています。

    【代表ブランド】
    新たな美容価値を追求し続けるオムニビューティーブランド「ReFa」
    世界的な美のアイコン、マドンナがプロデュースする究極のスキンケアブランド「MDNA SKIN」
    クリスティアーノ・ロナウド選手と共同開発したトレーニング・ギア「SIXPAD」
    浅田真央さんをブランドパートナーに迎えたウォーターサーバーブランド「Kirala」。
    【経常利益】
    設立以来21期連続黒字。過去7年で948%の成長率。
    確実に収益を得ながら、ハイスピードで成長を続けています。

    勤務地

    愛知県名古屋市中村区本陣通4-13MTG第2HIKARIビル

    担当者のコメント

    【名古屋】設立以来21期連続黒字!過去7年で948%の成長率!確実に収益を得ながら、ハイスピードで成長を続けています。
    革新的な新商品を企画開発する【SIXPAD新プロジェクト】の立ち上げメンバーを募集!
  • 仕事内容

    品質保証部における、翻訳コーディネーター業務をお任せ致します。
    同社では2017年米国KEMET社が親会社になった事により、グループ全体の品質保証システムの統合・構築業務が急務となっております。
    品質に関する知識・ご経験がなくても、語学力を活かして日本本社と米国との調整をして頂き、単なる通訳ではなく、周囲の方へ技術に関するヒアリングを行いながら日⇔米の意思疎通をして頂ける方を募ります。
    【具体的な業務内容】
    ・KEMETグループ共通の品質システム構築のコーディネート
    ・規定の読解、翻訳、整備・改訂(自動車関係、手順書等 ※日英・英日)
    ・資料作成
    ・会議での通訳、関係者の意見調整
    ・英語でのレポーティング
    【組織構成】
    ・品質保証部QMSグループ:5名(50代の方が多く在籍)

  • 仕事内容

    【具体的な職務内容】
    ■グローバル・オファリング(海外での資金調達等)に関する
    英文財務諸表等の作成支援、英文財務諸表監査のサポート 
    ■財務会計のアドバイザリー・コンサルティング業務(IFRS等)、
     国際監査業務に関する英文資料作成
    ■研修資料等の内部資料の英語化・日本語化(翻訳)

    会社特徴

    ■有限責任監査法人トーマツはデロイト トウシュ トーマツ リミテッドの
     メンバーファームで、監査、マネジメントコンサルティング、株式公開支援、
     ファイナンシャル アドバイザリーサービス等を提供する日本で最大級の会計事務所。
    ■国内約40都市に約2,500名の公認会計士を含む約5,500名の専門家を擁し、
     大規模多国籍企業や主要な日本企業をクライアントとしている。
    ■世界水準のサービスをデロイトというブランドのもと、デロイト トウシュ トーマツ
     リミテッドのメンバーであるそれぞれ独立したファームで業務を行う十数万人もの
     プロフェッショナルが協力し、全世界で、監査、コンサルティング、ファイナンシャル
     アドバイザリー、リスクマネジメント、税務に関するサービスをクライアントに提供。
    ■トーマツのコンサルの多くは賢く仕事を進めるタイプが多く、コンサル特有の激務に
     追われる環境はございません。また、社内は女性の比率も30%以上と高く、
     こちらもコンサル特有の雰囲気とは全く異なる雰囲気があります。
    ■高い給与水準も特筆すべきポイントです。スタッフクラスのコンサルタントでも
     800万以上ケースもございます。
    ■充実したサポート体制も魅力:配属されたいクライアントの希望から、部門や地区の
     異動希望、さらには海外派遣など、キャリアアップのための自分の希望を伝え、
     実現するためのサポート制度があります。

    勤務地

    東京都千代田区丸の内3-3-1(新東京ビル)他、東京事務所

    担当者のコメント

    ★ ----------------- 日本で最大級の会計事務所であり『Deloitte Touche Tohmatsu』のメンバーファーム ----------------- ★
    ★ ----------------- 監査・ITコンサル・IPO支援・FAS等を提供する総合プロフェッショナルファームです ----------------- ★
  • グリー株式会社
    【Native Game】ローカライズディレクター

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    ローカライズディレクターとして、グリーのNativeゲーム開発スタジオ「Wright Flyer Studios」のタイトルの海外配信におけるローカライズ業務でご活躍頂きます。
    ※Wright Flyer Studios配属 http://www.wrightflyer.net/
    ■ローカライズ業務の統括ならびにプロジェクトマネジメント全般
    ■翻訳会社とのブリッジ(窓口、折衝、スケジュール管理など)
    ■簡単な翻訳業務(辞書作成、キャラデータ整備など含む)
    ■開発メンバとのレビューや、翻訳データ反映調整など
    ※Wright Flyer Studiosはモバイルに限らず、PlayStation4、Nintendo Switchなど様々なプラットフォームのゲーム開発にチャレンジしており、既存のタイトルに限らず、今後クローバル配信タイトルが増えていくため積極採用中です。
    【魅力】
    ■Wright Flyer Studiosは多数のヒット作品を有し充実した財務基盤をもとに自社IP育成やグローバル展開に力を入れており、刺激的な環境で腰を据えてゲーム開発に取り組むことができます
    ■自社IPタイトル、人気アニメIPタイトル、アクション、RPGなど様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスがあります
    ■これからさらにWorldWideに海外展開していくタイトルに関わるチャンスがあります
    ■ファンとの対話を重視しており、日々プレイヤーの生の声に触れゲームづくりに反映させることができます
    ■スマートフォンゲームだけでなく、PC、PlayStation4、Nintendo Switchなど様々なプラットフォームのゲーム開発に関わるチャンスがあります
    ■誰もが知るヒットタイトルクリエイターなど優秀なスタッフが多く在籍しており切磋琢磨しながら成長できます
    【業界内屈指の抜群の就業環境】
    ■平均残業時間20h/月 ※毎日1時間程度の残業時間です。
    ※ICカードにて1分単位で徹底管理しております。
    ※全社員の残業時間を人事にて管理しており、残業が多い社員には、
     上司経由で警告がいくシステムになっております。
    ■産休育休取得実績豊富に有。時短勤務の社員もおります。
    ■充実の福利厚生・成長支援制度は以下のURLをご確認下さい。
     http://jobs.gree.net/jp/ja/benefit/
     http://jobs.gree.net/jp/ja/program/

    会社特徴

    ■2004年設立のグリー株式会社は、モバイル向けにサービスを提供しているインターネット
     企業で、ソーシャルゲーム事業や広告・アドネットワーク事業等を展開しています。
     同社が運営するソーシャル・ネットワーキング・サービス( SNS) 「GREE」は、
     国内で4千万人以上のユーザーに利用され、現在も成長を続けています。
     主力事業であるソーシャルゲーム事業においては、2007年に世界初のモバイルソーシャル
     ゲーム「釣り★ スタ」を開発し、その後も「探検ドリランド」等のタイトルを
     創出しています。
    ■「インターネットを通じて、世界をより良くする。」をビジョンとしており、
     オリンピックのオフィシャルサポーターや、児童向けの情報活用に関する啓蒙活動など、
     様々なCSR活動を積極的に行っています。
     http://corp.gree.net/jp/ja/csr/
    ■2014年ネイティブゲームへのシフトを発表し、社内教育を強化し体制をシフトしております。
    ■ゲーム以外の新規事業へ取組も投資を契機に積極的に取り組んでおります。
    【同社の代表的なゲームタイトル】
    消滅都市、ガンダムスピリッツ、ガンダムマスターズ、AKB48ステージファイター、探検ドリランド、釣り★スタ、踊り子クリノッペ他多数

    勤務地

    東京都港区六本木6-10-1六本木ヒルズ森タワー

    担当者のコメント

    『インターネットを通じて世界をより良くする』をビジョンにゲーム領域以外にもサービスを展開する総合インターネット企業!
    グローバルNo.1のネイティブゲームパブリッシャーを目標に「Wright Flyer Studios」を2014年4月設立! 『消滅都市』等のヒット!
  • 日機装株式会社
    通訳(経営企画部アシスタント)(恵比寿ガーデンプレイス勤務)

    年収
    350万円~500万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • 退職金制度有
    仕事内容

    【仕事内容】
    ・当社関係会社(UV-LED事業台湾合弁会社)との通訳業務
     上記において合弁会社との会議がSkypeや来日時のアテンド、対面会議等の場においての通訳
    ・海外子会社との会議での通訳業務
     また、経営企画スタッフとして上記関係会社以外にも他事業本部におけるアジア圏をはじめとした海外子会社との会議対応もお任せする予定です。
    ・当社関係会社(UV-LED事業台湾合弁会社)に係る文書の翻訳(和英中)
    ・上記に係る文書作成業務
     会議の議事録および会議での重要な決定事項を踏まえた文書の作成(和英中)
    ※中国語割合が非常に高いです(8割程度)英語は残りの2割程度ですが英語に関してはメール読み書き主となります。
    ※残業は台湾との時差があるため月平均10-20時間/月程度です。

    会社特徴

    ★★“いのち”と“環境”を原点に製品づくりをしています 下記はその一例です★★
    ・日本国内30万人の透析患者様の“いのち”を守る“人工透析装置”は国内シェア1位。
    ・工場で“環境”保全に貢献する特殊ポンプ、排水処理装置。
    ・金属の代替品として注目されている炭素繊維強化プラスチック複合材(CFRP)成型品で、世界各国のほとんどの民間旅客機に搭載されるジェットエンジン部品の開発・製造
    ・殺菌効果を持つ深紫外線LED(UV-LED)は水及び空気殺菌の分野への応用が期待されます。
    ~~いずれも同社ならではの技術力をベースとしてオンリーワン、ナンバーワン製品であり、参入障壁も高く、価格競争になり辛い分野で大きな存在感を発揮しています~~
    ~~だからこそ国内外においてこれまで以上の成長が期待されます~~
    [インダストリアル事業]半世紀積み重ねてきた流体技術をもとに新技術を生み出します
    [精密機器事業]エネルギー供給を支える基幹産業、エレクトロニクス・医薬等の先端産業の分野で活躍しています
    [航空宇宙事業]航空機が着陸する際使用される「カスケード」という部品を世界に先駆けて炭素繊維強化プラスチックで生産、その高度な技術が世界で広く認められています
    [メディカル事業]日本における人工腎臓装置のパイオニアとして、透析医療の発展に寄与

    勤務地

    東京都渋谷区恵比寿4丁目20番3号恵比寿ガーデンプレイスタワー22階

    担当者のコメント

    ★恵比寿ガーデンプレイス勤務! オンリーワン企業のオンリーワン技術を支える通訳業務です!★
    ★★☆日本ではじめて人工心臓を生み出し、流体制御技術において世界で高い評価を得ている東証一部上場メーカー☆☆★
  • 株式会社ヒューマンサイエンス
    メディカルチェッカー

    年収
    400万円~550万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    ■主にドクター向け雑誌と医療機器メーカーのマニュアル・プレスリリース等の翻訳後の校正・チェックを担当頂きます。(業務割合はそれぞれ同程度です)
    【詳細】
    ●ドクター向け雑誌:製薬会社の研究成果などの掲載に関わる翻訳
     (どちらかというと英日)、ドクター投稿論文の翻訳(日英)。
     学会発表は新薬の研究発表の他、対談や座談会など様々です。
     分野は呼吸器や糖尿に強みを持ち、精神疾患に関わる文書のご相談も
     増えてきています。
    ●外資系医療機器メーカー向け:マニュアル、プレスリリース、その他
     プロモーションビデオなどの音声のテープ起こし~字幕翻訳チェック
     などを行います。
    【顧客層】製薬メーカーやドクター

    会社特徴

    ■1985年の発足以来、約30年間、マニュアル制作とシステム開発を中心に技術力を高めて
    きました。 その技術を応用し、時代の流れに合わせて海外ソフトやマニュアルの翻訳、
    eラーニング教材の開発へと事業を広げてきました。
    ■同社はコンピューターテクノロジーを扱う独立系制作会社です。 
    同社のサービスは、ひとつのシステムを構築するのには、通常複数の会社へのオーダー
    コントロールが必要となる役割(プログラム・ドキュメント・英語化・HP制作など)を
    トータルサポートしています。
    【コンテンツ制作(eラーニング)事業の特徴】
    ■サービス開始からの制作実績は約1500本。  
    eラーニング業界ではトップクラスのシェアを誇り、マニュアル制作の経験を生かして、
    品質の良いeラーニング教材の開発を目指しています。 代表の熊澤氏は特定非営利活動
    法人eラーニングコンソーシアムにも身を置いており、業界のeラーニング普及にも尽力
    している人材です。
    【翻訳事業の特徴】
    ■翻訳において、1999年には他社に先駆けて多言語展開事業に着手。今では英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、ロシア語等、30を超える言語に対応しています。

    勤務地

    東京都新宿区西新宿二丁目7番1号 小田急第一生命ビル

    担当者のコメント

    ★創業30年を超えるローカリゼーション事業のリーディングカンパニー!! ★職種・役職関係なくフラットな雰囲気の職場で、自分の意見も言いやすい風土です
  • 株式会社ヒューマンサイエンス
    IT部門のレビューア(チェッカー/英日)

    年収
    400万円~500万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    主にIT分野のローカリゼーション業務(日本語化)のチェッカー業務を担当して頂きます。
    IT分野(ハード・ソフトウェア)英日翻訳プロジェクトにおいて、翻訳、文書の校正・品質管理に携わっていただきます。
    ●プロのチェッカーとして、翻訳品質の技術的チェック、言語的
     チェック、品質管理、翻訳者のトレーニング業務をお願い致します。
    【部署構成】5~6名
    【平均残業時間】20~40時間程度
    【社風】大手メーカを顧客としていることもあり、非常に落ち着いた社風です。

    会社特徴

    ■1985年の発足以来、約30年間、マニュアル制作とシステム開発を中心に技術力を高めて
    きました。 その技術を応用し、時代の流れに合わせて海外ソフトやマニュアルの翻訳、
    eラーニング教材の開発へと事業を広げてきました。
    ■同社はコンピューターテクノロジーを扱う独立系制作会社です。 
    同社のサービスは、ひとつのシステムを構築するのには、通常複数の会社へのオーダー
    コントロールが必要となる役割(プログラム・ドキュメント・英語化・HP制作など)を
    トータルサポートしています。
    【コンテンツ制作(eラーニング)事業の特徴】
    ■サービス開始からの制作実績は約1500本。  
    eラーニング業界ではトップクラスのシェアを誇り、マニュアル制作の経験を生かして、
    品質の良いeラーニング教材の開発を目指しています。 代表の熊澤氏は特定非営利活動
    法人eラーニングコンソーシアムにも身を置いており、業界のeラーニング普及にも尽力
    している人材です。
    【翻訳事業の特徴】
    ■翻訳において、1999年には他社に先駆けて多言語展開事業に着手。今では英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、ロシア語等、30を超える言語に対応しています。

    勤務地

    東京都新宿区西新宿二丁目7番1号 小田急第一生命ビル

    担当者のコメント

    ★創業30年を超えるローカリゼーション事業のリーディングカンパニー!! ★職種・役職関係なくフラットな雰囲気の職場で、自分の意見も言いやすい風土です
  • 日本タタ・コンサルタンシー・サービシズ株式会社
    営業アシスタント (Sales Operation)

    年収
    400万円~700万円※経験に応ず
    勤務地
    神奈川県
    • 外資系企業
    • 正社員
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • 退職金制度有
    仕事内容

    Sales & Operation Assistant(営業アシスタント):
    1. Sales Operation (Documentation & Communication)
      販売活動 (書類作成&やりとり)
    2. Assist in client communication in Japanese(Interpretation)
      日本語でのクライアント様とのコミュニケーションのサポート(通訳)
    3. Tracking activity with offshore development team for action items
      アクションアイテムに関するオフショア開発チームとのトラッキング活動

    会社特徴

    三菱商事×タタコンサルタンシーサービシズの合弁会社
    世界で最も急成長を遂げるグローバルIT企業の一員です
    ■2014年、三菱商事グループの IT サービス企業アイ・ティ・フロンティアと、世界有数のIT企業であるタタコンサルタンシーサービシズが合併して設立。
    ■三菱商事、アイ・ティ・フロンティアの日本市場における知見や顧客対応力を活用して、競争力ある価格でグローバル展開するTCSのITサービスを提供します。日系企業のIT活用高度化やグローバル競争力強化に貢献すると共に、日本市場向けの事業を拡充します。
    ■タタコンサルタンシーサービシズは世界46カ国に33万人超のスタッフを擁し、グローバルに事業を展開するITサービス、コンサルティング、ビジネスソリューション企業。ITサービス分野においては、IBM、HP、Accentureに次ぐ世界的規模を持ち、ブランド評価会社である英ブランドファイナンス社からは「ITサービスブランドのビッグ4」に位置付けられています。

    勤務地

    神奈川県県央

    担当者のコメント

    三菱商事とタタコンサルタンシーサービシズの合弁会社
  • 鷲田国際特許事務所
    特許翻訳者(英語⇔日本語)【新宿駅より徒歩圏内】

    年収
    400万円~600万円
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    • 退職金制度有
    仕事内容

    ■特許明細書および中間処理文書の翻訳業務をお任せ致します。
    (日本語→英語、英語→日本語)
    ■1日5,000~6,000文字(日本語)を目安に翻訳していただきます。
    先ずはご経験に応じて担当業界を決めますが、その後はジョブローテーションとして他の業界も担当して頂きますので、幅広い知見を身に付けることができます。また同じフロアに弁理士や技術者の方が勤務されているので、最新技術を学びながら確実な翻訳のスキルアップを図れます。
    同社では電気・電子、機械、光学、化学、バイオと幅広いお客様とお取引がございます。
    ※平均残業時間:20~30時間/月
    【配属先部署】
    翻訳室 英語チーム(4名)翻訳室には中国語チームもあり、様々な国への対応を行える体制を整えております。

    会社特徴

    ■事業に関して
    国内企業または外国企業の日本での特許取得のため経済産業省・特許庁とのやりとりが発生します。逆に、日本企業の海外での特許権取得のために、海外の特許庁とのやり取りが発生する場合もあります。
    ■取り扱う分野
    設立当社は通信業界から始まりましたが、今では各業界のお客様とのお取引も増えております。
    (現在は、電気、電子、通信、情報、制御、機械、光学、化学(生化学含)、バイオ分野において特許権取得業務を行っています。)
    ■ご依頼件数
    2016年で設立20年を迎えましたが、ご依頼件数毎年100件以上伸び続け、2015年現在、国内出願1万件以上、外国出願8千件以上のご依頼を頂いています。
    ■社風
    技術者や弁理士、翻訳者から事務員までワンフロアで仕事をしているので、最新の技術についてや特許について教えあう風土があります。
    ■取引先企業
    NTTドコモ、エンプラス、グローリー、コニカミノルタ、新日鉄住金、日新製鋼
    パナソニック、フクダ電子、三井化学、ミネベアミツミ、ヤマハ発動機、その他国内外海外企業各社

    勤務地

    東京都新宿区西新宿1-23-7新宿ファーストウエスト8階

    担当者のコメント

    ★多様な分野に対応する特許事務所!日本の技術力を特許の面から支えています。
    ★弁理士や技術者と同フロアでの勤務により、最新技術を学びながら確実な翻訳のスキルアップを図れます。
  • 住友化学株式会社
    翻訳業務【東京勤務】

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 上場企業
    • 英語
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • 社宅・住宅手当・家賃補助制度有
    • 退職金制度有
    仕事内容

    【具体的には】
    ・リリース(対外公表)の翻訳、校正
    ・会社案内や統合報告書など冊子類の翻訳、校正
    ・ホームページや社内報、挨拶原稿の翻訳、校正
    ・事業説明会やアナリスト説明会資料などの翻訳、校正
    ・英語文章のリライト作業
    【その他】
    嘱託員採用で、最長5年勤務の前提ですが継続する可能性も御座います。

    会社特徴

    ■住友グループ/国内第2位の売上を誇る大手総合化学メーカー
    ■2018年2月 東京証券取引所主催 「企業価値向上表彰」で優秀賞を受賞
    ■売上の6割は海外/育休復帰率100%(2017年度)/平均勤続年数 14.4年(2017年度実績)
    ■主要子会社に大日本住友製薬/サウジアラビアに石油化学の合弁会社
    ■創業は1913年。銅の製錬の際に生じる排出ガスによる環境問題を解決するために創業。
    ■事業を通じて社会に貢献するという創業の精神は、今日まで脈々と受け継がれています。
    ■情報電子化学と農業関連事業に強み
    ■飼料添加物のメチオニンは世界4位
    ■液晶ディスプレイ向け偏光板では世界シェア25%
    ■有機ELディスプレイ用のタッチセンサー事業世界トップシェア
    ■車載関連の高機能樹脂や電池材料に注力
    ■マラリアを防止する蚊帳事業では、アフリカでの社会貢献度の高さが大きな話題となっている
    ■重点3分野である「環境・エネルギー」「ICT」「ライフサイエンス」へ積極的に投資
    ■6つのコア技術:デバイス設計/無機材料・機能設計/触媒設計/生体メカニズム解析/精密加工/有機・高分子材料機能設計
    ■日本・シンガポール・サウジアラビアの3拠点の特徴を活かしたグローバルな事業展開

    勤務地

    東京都中央区新川2丁目27番1号東京住友ツインビル(東館)

    担当者のコメント

    ■東証一部/住友グループ■
    地球規模の課題解決に向けて先進コア技術の融合を追及する日本屈指の総合化学メーカーです。
  • 株式会社エイチーム
    英語圏ゲームローカライズ【名古屋】※ゲーム業界未経験可

    年収
    年収非公開
    勤務地
    愛知県
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    「みんなで幸せになれる会社」「今から100年続く会社」を経営理念に、ゲーム・エンタメ・EC・ネットサービス等、様々なインターネットサービスを展開するエイチーム社にて、英語圏へ向けたスマートフォン向けゲーム・アプリ等デジタルコンテンツの翻訳、ユーザーサポート等をご担当頂きます。
    【具体的な仕事内容】
    ■英語の翻訳・ローカライズ業務
    ただ原文を直訳するのではなく、どんな表現がユーザーの心に響くか、その国の文化等を理解し、また、トレンド・マーケットの情報収集・調査・分析をし、ローカライズしていきます。
    ■英語圏のユーザーからの問い合わせ対応
    メールでの問い合わせ対応はもちろん、SNSやゲームコミュニティサイトからのユーザーの声を収集し、ゲームの改善や新しいイベントの企画などに活かしていきます。

    会社特徴

    名古屋本社の総合ITベンチャー企業。様々なWebサービスを展開。
    「みんなで幸せになれる会社にすること」 「今から100年続く会社にすること」 という経営理念の実現。この2つの経営理念をとても大切にしております。
    ~サービスの一例~
    ■全国のプレイヤーと迫力の3Dバトル 至高のハイファンタジーRPG「ヴァルキリーコネクト」
    ■友達と一緒に必殺技! 新感覚リアルタイムRPG「ユニゾンリーグ」
    ■「快眠サイクル時計」や「楽々カロリー管理」など、無料で使える便利なツールアプリ「ZeroApp」
    ■車査定・車買取サイト「ナビクル」
    ■キャッシング・カードローン総合検索サイト「ナビナビキャッシング」
    ■引越し比較・予約サイト「引越し侍」
    ■結婚式場情報サイト「ハナユメ(旧「すぐ婚navi」)
    ■自転車専門通販サイト「cyma -サイマ-」

    勤務地

    愛知県名古屋市中村区名駅3-8-12大名古屋ビルヂング32F ※名古屋駅全線より地下で直結

    担当者のコメント

    東証一部上場。堅実なライフサポート事業、爆発力のあるエンターテイメント事業の両柱で事業拡大中!!
    経営理念は、「みんなで幸せになれる会社にすること」「今から100年続く会社にすること」
  • 株式会社エイチーム
    韓国語圏ゲームローカライズ【名古屋】※ゲーム業界未経験可

    年収
    年収非公開
    勤務地
    愛知県
    • 上場企業
    • 正社員
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    「みんなで幸せになれる会社」「今から100年続く会社」を経営理念に、ゲーム・エンタメ・EC・ネットサービス等、様々なインターネットサービスを展開するエイチーム社にて、韓国語圏へ向けたスマートフォン向けゲーム・アプリ等デジタルコンテンツの翻訳、ユーザーサポート等をご担当頂きます。
    【具体的な仕事内容】
    ■韓国語の翻訳・ローカライズ業務
    ただ原文を直訳するのではなく、どんな表現がユーザーの心に響くか、その国の文化等を理解し、また、トレンド・マーケットの情報収集・調査・分析をし、ローカライズしていきます。
    ■韓国語圏のユーザーからの問い合わせ対応
    メールでの問い合わせ対応はもちろん、SNSやゲームコミュニティサイトからのユーザーの声を収集し、ゲームの改善や新しいイベントの企画などに活かしていきます。

    会社特徴

    名古屋本社の総合ITベンチャー企業。様々なWebサービスを展開。
    「みんなで幸せになれる会社にすること」 「今から100年続く会社にすること」 という経営理念の実現。この2つの経営理念をとても大切にしております。
    ~サービスの一例~
    ■全国のプレイヤーと迫力の3Dバトル 至高のハイファンタジーRPG「ヴァルキリーコネクト」
    ■友達と一緒に必殺技! 新感覚リアルタイムRPG「ユニゾンリーグ」
    ■「快眠サイクル時計」や「楽々カロリー管理」など、無料で使える便利なツールアプリ「ZeroApp」
    ■車査定・車買取サイト「ナビクル」
    ■キャッシング・カードローン総合検索サイト「ナビナビキャッシング」
    ■引越し比較・予約サイト「引越し侍」
    ■結婚式場情報サイト「ハナユメ(旧「すぐ婚navi」)
    ■自転車専門通販サイト「cyma -サイマ-」

    勤務地

    愛知県名古屋市中村区名駅3-8-12大名古屋ビルヂング32F ※名古屋駅全線より地下で直結

    担当者のコメント

    東証一部上場。堅実なライフサポート事業、爆発力のあるエンターテイメント事業の両柱で事業拡大中!!
    経営理念は、「みんなで幸せになれる会社にすること」「今から100年続く会社にすること」
  • 株式会社カプコン
    【大阪】グローバルプロダクションマネージャー【ゲーム開発】

    年収
    300万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    大阪府
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    ■日本の開発チームと海外の制作パートナー、海外支社が、効率的に制作を行えるような関係を構築する業務全般に携わっていただきます。
    以下のような業務をご担当いただく予定です。
    ・クリエイティブ、及びビジネスシーンの様々な状況で、日英の通訳を行い、言葉及び文化的な障壁を取り除く。
     通訳者としてだけではなく、プロジェクトを完了させるために必要な業務に積極的に関与する
    ・制作パイプラインやゲーム市場の知識を活かし、制作技術やワークフロー、市場理解の改善に貢献する
    ・外部パートナー向けの資料(企画書、ストーリー関連資料、仕様書、フィードバックなど)を翻訳、
     分かりやすい形に整え、効果的に品質基準やマイルストーンを設定する
    ・契約交渉、マイルストーンやスケジュール策定を支援する

    会社特徴

    東証一部上場の家庭用ゲームソフトメーカー
    ハリウッド映画やアニメ・出版物などに幅広く活用され「大阪から世界へ」を合言葉にグローバルな事業展開を続けている家庭用ゲームソフト大手。ソニーや任天堂、マイクロソフトなど主要全ゲーム機に対応しています。新製品開発力に定評があり、格闘ゲームに強みを持っています。その他にも、プライズゲームなどの業務用機器販売事業、キャラクターグッズ販売や携帯コンテンツ制作事業など、会社の推進力となる事業を多角的に展開。キャラクタービジネスもグローバルに展開しています。
    ■ユーザーは日本国内に留まらず、今や世界中に多くのファンが存在します。研究開発拠点は、主力の日本を含め、米国、韓国の3ヶ所あり、それぞれの市場特性に合わせてゲーム開発に取り組んでいます。
    【ヒット商品名】
    『モンスターハンター』 第8回CESA GAME AWARDS 最優秀賞受賞
    『バイオハザード』  ハリウッド映画化 全世界で公開
    『逆転裁判』    宝塚歌劇団による舞台公演も行われる
    『戦国BASARA』  アニメ化・宮城県知事選の選挙啓発キャラクターに起用
    『鬼武者』PS用ソフト初の国内100万本販売達成。アミューズメント機器タイアップ
    『ストリートファイターⅡ』『ロックマン』『魔界村』『デビル・メイ・クライ』...他ヒット作多数

    勤務地

    大阪府大阪市中央区

    担当者のコメント

    ■ゲームというエンターテインメントを通じて「遊文化」をクリエイトする東証一部のゲーム会社
    ■2013年6月に創業30周年を迎え、「大阪から世界へ」を合言葉にグローバルな事業展開を加速
  • 株式会社ドリコム
    ゲームローカライズ【英語必須】

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 学歴不問
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    東証マザーズ上場企業。ゲーム事業を始め様々な事業の分野に挑戦し、常に他社に先駆けたインターネットサービスを展開している同社にて、同社が開発・運営するゲームアプリのグローバル展開に向けて、ローカライズ業務をご担当頂きます。
    【具体的には】
    ・海外向けゲームプロダクトの運営
    ・ローカライズ関連のディレクション業務、進行管理、業務品質改善
    ・マーケティング部門と連携したプロモーション計画の立案および推進
    【ポジションの魅力】
    ■多くのユーザーにプレイされているゲームの海外市場向けのゲーム運営に携わることができます。
    ■英語力を活かしてご活躍頂けます。

    会社特徴

    ■様々な事業の分野に挑戦し、常に他社に先駆けたインターネットサービスを展開している同社
    ■「with entertainment  人々の期待を超える」を理念としている企業
    --------------------------------------------------------------------------  
    【企業情報】東証マザーズ上場。ゲーム事業を始め複数事業を展開している同社。ゲーム事業を主軸としながら広告事業やメディア事業、最近はCtoC領域にもチャレンジ。すべての事業の前提として人と人がインターネットを介してつながることによって新しい体験が産まれるという考えのもと人々の期待を超える「発明」を産み続ける会社として人々の生活を変えるようなコンテンツの開発に挑戦し続けております。
    【参入している市場において】現在、モバイルゲームマーケットは国内では9000億円超、グローバルでは約4兆円の売上。今後利益を、上位企業にて分け合う事が予測されているなか、同社は安定的に上位企業となる戦略を推進中。そしてそこから生み出される利益を、新たな研究開発に注いでいく予定です。
    【ドリコム社福利厚生に関して】同社は多くの人が長く働きやすいよう下記のような福利厚生を用意しております。■時短勤務制度 ■時差出勤制度 ■産前産後休暇 ■育児休業 ■マイチェア制度
    ■勉強会開催支援(社内・社外)■リフレッシュ休暇 ■引越し手当て

    勤務地

    東京都目黒区下目黒1-8-1目黒雅叙園アルコタワー17F

    担当者のコメント

    様々な分野の事業に挑戦し、常に他社に先駆けたインターネットサービスを展開している同社。「with entertainment 人々の期待を超える」を理念としている企業【マザーズ上場】
  • 社名非公開(人材ビジネス)
    海外子会社管理及び翻訳通訳業務【東京勤務/東証一部】

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 管理職・マネージャー
    • 女性が活躍
    • 未経験可
    仕事内容

    海外展開を拡大している同社の管理本部にて、
    海外子会社の事業運営を支援・管理する以下のような業務に携わって頂きます。
    スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語を活かしていただきます。
    【具体的に】
    海外子会社と日本の懸け橋となる役割以外にも適性・スキルに応じて、下記の業務をお任せします。
    ■海外子会社の予実管理(海外子会社の経理業務の確認・支援、PL/BS/キャッシュフロー等の確認・分析等)
    ■通訳翻訳
    ■人事関連業務
    ■総務関連(海外子会社取締役会等会議の手続き、M&A案件事務の手続き手配等)
    ※出張が発生する可能性があります。

  • 仕事内容

    東証一部上場で決済代行サービスで2005年よりTOPシェアを誇る同社にて、下記業務をお任せいたします。
    【具体的には】
    ・海外投資家ミーティングでの通訳
    ・IR資料及びPR文章の翻訳
    ・北米、欧州及びアジアでの海外IRミーティングへの随行・通訳業務
    ・国内のIR説明会及び個別ミーティングのサポート
    ・重要な経営者同席の会議(社内外)への参加と通訳
    ・その他IR業務に関する一切の業務
    <やりがい>
    キャッシュレス決済の拡大等を事業機会とした25%以上の利益成長継続や海外事業の本格展開、また直近では海外市場における175億円の資金調達を行うなど、株式市場におけるプレゼンスが高まる中、海外株主・投資家向けIR対応(欧・米・アジアでのIR活動)や、プレスリリースの海外配信も急増しております。

  • 社名非公開(機械・精密機器メーカー)
    通訳

    年収
    500万円~1100万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    仕事内容

    海外営業本部および海外拠点の業務サポートをお任せ致します。
    【具体的には】
     ■社内外使用資料の翻訳/英訳業務
      ①日本語文からの英訳業務およびCheck作業
      ②英語文からの和訳業務およびCheck作業
     ■他メンバーによる英訳後のNative Check
     ■通訳業務(社外からの来客時の通訳も含む)
     ■海外拠点に出向する社員への英語研修
    【部署構成】 海外営業本部 サポートグループ 翻訳チームメンバー 5名
    【募集背景】 欠員補充
    【残業時間】 20~30h/月程度
    【出張頻度】 数回/年(1週間程度)※広島拠点、長野拠点への出張

  • 仕事内容

    グループの海外現地法人(メキシコ)において、日本人駐在員、日本精機本社社員とメキシコ人間の意思疎通を円滑にするための通訳・翻訳業務をご対応いただきます。
    海外現地採用となります。
    ※渡航往復費用、イミグレーション費用は会社負担です。

  • 仕事内容

    ■ローカリゼーション業務全般のコーディネーターをお任せします。
     (翻訳業務は協力会社にお願いしております。)
    ■ソフトウェアのマニュアル、オンラインヘルプなどの翻訳編集を
     行なっていただきますが、翻訳自体は協力会社や個人の翻訳者に依頼
     することが多いため、社内での業務はお客様から送られてきたデータ
     の解析や翻訳者の手配、翻訳データのレビュー、編集、校正、および
     全体のスケジュール管理になります。
    ■担当製品などIT製品(ソフト/ハード)等が中心です。
    ※特に現在はソフトが中心です。
    【担当業界】
    国内メーカーを含む製造メーカー
    ※クライアント別に担当となり、案件メンバーは平均2名~4名

転職をお考えの方へ

パソナキャリアは株式会社パソナが運営する人材紹介サービスブランドです。
業界・職種の専門知識やノウハウをもつ専任アドバイザーによる親身なキャリアカウンセリングと豊富な求人・転職情報を無料で提供、皆様のキャリアアップや自己実現をサポートいたします。

女性
アウトソーシング・コールセンター業界・翻訳・通訳(30歳・女性)

他の転職サービスと比較し、パソナキャリアのサービスは応募先の企業についての情報が豊富かつ詳細であり、面接に臨みやすかった。また複数の担当者より多くの求人を紹介していただけた点も他社と比べてよかった。

クリエイティブの他の職種の求人情報を探す