スマートフォン版はこちら

翻訳・通訳の正社員の転職・求人情報

翻訳・通訳の正社員の転職 求人数は13件です。

翻訳・通訳の正社員の新着求人としては、アメリカンエンジニアリングコーポレーションなどがあります。

専門知識やスキルを最大限に発揮しながら、あなたのライフスタイルや価値観に合った理想の働き方を叶えましょう。想定年収が高い順に検索結果を並べ替えることも可能です。

検索結果一覧13件(1~13件表示)
    • 入社実績あり

    【高崎市】英語通訳翻訳及び品質保証スペシャリスト

    太陽誘電株式会社

    • 上場企業
    • 正社員
    • 学歴不問

    【具体的には】・海外顧客と品質保証に関するコミニュケーション・品質関連のドキュメント作成と英訳・海外顧客による工程監査やweb会議での通訳業務・業界で使用している専門用語を習得したえうえで顧客とのコミニュケーション・海外生産工程の従業員と英語でのコミニュケーション・品質保証の業務を習得したうえでの顧客と直接製品品質に対する意見交換【仕事の面白さ・やりがい】◆最先端デジタル機器に使用される世界トップレベルの高品質電子部品を世の中に送り出しており、世界中の一流企業を相手に活躍できる◆製品の生産にかかわり品質を高めることで、世の中への貢献を実感でき、仕事へのやりがいを感じられる

    勤務地
    群馬県
    年収
    500万円~700万円
    職種
    法人営業

    更新日 2026.03.25

    • 入社実績あり

    【高崎市】品質管理(リーダー候補)※プライム上場

    太陽誘電株式会社

    • 上場企業
    • 正社員
    • 学歴不問

    品質管理業務リーダー(次期管理職候補)として、関係部門と円滑にコミュニケーションを取りつつ以下のような品質管理・品証保証業務全般をお任せします。・電子部品の公的規格に則した試験業務の監督・製品の信頼性評価計画の立案、試験項目・条件の選定・各種信頼性試験(環境試験、寿命試験、耐久試験など)の実施および管理・試験結果の分析、評価、報告書の作成、製品設計部門へのフィードバック、信頼性向上に向けた改善提案・試験設備の管理・改善、新たな試験手法の導入検討・メンバーの指導・育成、チームマネジメント【仕事の面白さ・やりがい】電子部品の品質管理・品質保証業務は、製品の信頼性を支える非常に重要な役割を担っています。このポジションでは、単に試験を行うだけでなく、製品の品質を根本から高め、お客様に安心と感動を届けるための中心的な存在としてご活躍いただけます。世界中の最先端企業と折衝し、世の中の製品づくりに参画することで、大きなやりがいと達成感を得ることができます。技術革新をリードし、課題解決の最前線で活躍 課題解決の最前線で活躍し、常に最新の技術トレンドを追いかけ技術革新をリードすることで、自身の専門性を高められる機会を得られ、かつ会社の技術力を底上げします。チームを導くリーダーシップを発揮し、チーム全体の成長を牽引する喜びを得ることができます

    勤務地
    群馬県
    年収
    500万円~700万円
    職種
    法人営業

    更新日 2026.03.25

    • 入社実績あり

    【海外販売会社管理(バックオフィス)】※新潟※在宅可

    ナミックス株式会社

    • 正社員
    • 転勤なし
    • 土日休み

    【期待する役割】半導体封止材世界シェア40%!エレクトロケミカル領域にてグローバルニッチトップ企業として選出され超高収益を継続する同社では、海外売上高比率も85%に達し、グローバルでの事業拡大が急速に進んでいます。同社の海外販売会社の資料作成、会議体運営等バックオフィス業務を行っていただきます。【職務内容】■海外販売会社や代理店から依頼される顧客要請資料(英語)の窓口、取り纏め業務■海外販売会社の各種システム登録・変更のサポート業務■資料作成(販売実績データ、プレゼン資料、英文レターなど)■海外販売会社との会議運営と議事録作成業務■その他海外販売会社に関連する管理・サポート業務【職場環境】■転勤や出張は基本的にはありません。本社から電話やメールなどでやりとりをします。■ナミックスの顧客は80%以上が海外企業になり、海外販売会社も世界に9拠点ありますので、 新潟にいながら、英語力を活かしてご活躍いただける環境です!■リモートワーク週2日まで可能

    勤務地
    新潟県
    年収
    300万円~500万円
    職種
    営業事務・営業アシスタント

    更新日 2026.03.31

    • 入社実績あり

    技術営業サポート(自動車用アルミホイール世界トップシェア)

    株式会社CDJ

    • リモートワーク可
    • フレックスタイム制度
    • 英語
    • 正社員

    【ミッション】"自動車用アルミホイール世界トップシェアを誇る「中信ダイカスタル(CITIC DICASTAL)」の代理商社にて、営業・品質管理のサポート業務をお任せ致します。■ 主な業務内容1. 製品開発・技術窓口業務(トヨタ・日産・本田向け)・自動車メーカーの技術部門と中国本社間の窓口として対応・製品設計に関する通訳業務・新技術や海外新工場に関する共同検証の支援2. コミュニケーション・営業同行・メール・電話・Webミーティングを中心とした業務・必要に応じて営業担当者に同行し、顧客対応を実施3. 海外出張対応日本・中国案件が多数あり、顧客の海外拠点訪問時に同行・サポート4. 顧客対応・営業スキル習得・顧客との関係構築を通じて、提案・受注活動を学習・実践を通じて営業スキルのレベルアップを目指す5. 営業・品質・物流サポート・営業活動の支援・品質管理業務の補助・在庫・物流管理のサポート★入社後について:2週間の社内研修を行い、製品/業務/組織/技能を学び頂きます。ご希望に添って中国工場での研修を組み、製造現場で製品知識を身に付けていただくことを想定しております。商材:自動車用アルミホイール・ナックル・ブラケットなど取引先:完成車メーカー(日産自動車株式会社をはじめ、トヨタ自動車、本田技研工業株式会社等)出張:有り ※日本国内週1回程度で、中国、海外に年2回程度部署構成:総合管理部3名 (課長を含む)【募集背景】ビジネス規模の拡大のため(アルミホイールの他に、ナックルなどシャーシ部品の事業拡大中)【キャリアパス】 個人ノルマは無く、プロセス評価を行います。また個人の目標を自分で作り、上長よりFBを四半期に1回する。また新入社員については経験やスキルを身に着けられるように、目標と評価軸を設定。 【組織について】◆平均年齢36歳程度、社長を含む中国出身の従業員が大半を占めます。男性75%、女性25%の比率で構成されています。◆CDJとしては19名と少数精鋭にはなりますが、メーカーの中信ダイカスタルでは約13000名の社員が在籍しており、世界的にも非常に大きな影響力があります。【魅力】◆北米、中国、欧州、東南アジアにある日系顧客のビジネスを全般サポートしているため、海外拠点と連携しながらグローバルに活躍できます。◆風通しが良く、周囲と話しやすい職場です。

    勤務地
    東京都
    年収
    400万円~700万円
    職種
    営業事務・営業アシスタント

    更新日 2026.02.20

    • 入社実績あり

    【茨城/鹿島神栖】技術サポート・通訳

    中国木材株式会社

    • 英語
    • 正社員
    • 未経験可

    ~年間売上1,000億円超の国内トップシェアの総合木材メーカー/年休120日/残業10H前後/資格手当充実~【仕事内容】2026年1月に稼働予定の新設工場にて、海外製材設備プラントの技術者との通訳業務を担当いただきます。月に3回程度、海外メーカーとの打合せを継続しています。26年1月中旬~27年4月までは機械設備設置が開始され、メーカーのスーパーバイザーとプロジェクトメンバーや同社手配した業者間との通訳業務をしてもらいます。設置・試運転期間終了後は、原木輸入・購買・設備保全などの業務へ適性を見て配置予定。語学力を活かしながら、将来的には工場運営の中核を担うポジションです。【当面の業務内容】■第1フェーズ:2026年1月~2027年4月 海外製材設備プラントのメーカー技術者との通訳業務(設置・試運転・技術指導など)■第2フェーズ:2027年5月以降 工場稼働後、以下業務への適性を見て配置。より英語を使用する頻度が高い仕事をお任せする予定です。(原木輸入業務/購買業務/設備保全業務など)【手当について】(1)電気・機械各種の社内検定試験合格者へ手当を支給します。(各種最大20,000/月 )(2)休日作業・トラブル対応の協力を行える課員に手当を支給します。(20,000/月)(3)国家資格取得を推進しており、取得課目に応じて手当を支給します。(最大30,000/月)→電気主任技術者/エネルギー管理士/機械保全士/電気工事士(各種10,000~30,000/月)【同社の特徴】圧倒的な商品力:乾燥材「ドライビーム」は国内シェアナンバーワンであり、そのシェアは実に約80%。また全国で1年間に建築される木造在来軸組工法の住宅40万戸中、約3軒に1軒が中国木材の製品を使用しております。他、異樹種集成材「ハイブリッドビーム」ですが構造用異樹種集成材としては初めてJAS認定を受けております<こんな方にお勧め>■身に着けた英語スキルを存分に発揮しながら、さらに市場価値を高めたい方!■英語を活かして将来的には中核ポジションに携わりたい方!<組織構成>■人数:26名年齢構成:20代~50代※幅広い年代の年代の方が活躍中です!

    勤務地
    茨城県
    年収
    450万円~600万円
    職種
    製造技術職

    更新日 2026.02.26

    • 入社実績あり

    翻訳・通訳/在日米軍基地での工事に関する業務【岩国市】

    株式会社アクティー

    • 英語
    • 正社員
    • 転勤なし

    ■在日米軍基地内での工事に関する翻訳業務をメインにお任せします。英語力を活かし、契約書や図面などの翻訳や、米軍政府担当者との会議通訳などを担当していただきます。【職務詳細】■米軍基地内での工事に関する各種書類の翻訳業務■契約書や仕様書、図面などの英語資料を日本語に翻訳■現場の職人さんに伝わるよう資料を作成■日本語の報告書を英語に翻訳して米軍政府側に提出※英語力を活かせます※PDFファイルの編集・加工スキルも活かせます。※会議通訳の機会もあり、米軍政府と日本側のコミュニケーションを支える重要な役割を担います。

    勤務地
    山口県
    年収
    350万円~560万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.12.26

    • 入社実績あり

    マーケティングコンサルタント候補(海外クライアント担当)

    株式会社エム・シー・アイ

    • フレックスタイム制度
    • 英語
    • 正社員

    【職務内容】クライアントである製薬企業のマーケティング上の課題(新商品開発やブランド力向上等)を解決するために、医療関係者に対してアンケート等を実施することで必要なデータを収集・分析しています。このデータ収集・分析業務を通じて、企業の課題解決に寄与するだけでなく、薬のエンドユーザーである患者さんの生活の質の向上に役立っています。これまで単発的に実施していた海外クライアントのプロジェクトを、今後は収益成長性を見込める大きなサービスの柱として育ててまいります。その新たなチャレンジのメンバーの一員として、クライアントの開拓からサービス体制の構築まで、少数メンバーの中で大きな裁量を持って業務に取り組んでいただきます。始めの1~2年程度はマーケティングリサーチの基礎を経験するためにも、日本国内の案件を実施していただきます。■Webアンケートの作成/インタビュー調査の運営コンサルタントの指示のもとWebアンケートの作成を行います。自身のアイデアをコンサルタントと相談してアンケートに反映することもできます。■実査管理定量調査のリサーチャーとして必要なスキルを身に付けて、プロジェクトの進捗を管理します。必要に応じて他チームと連携しプロジェクトが円滑に進むように調整します。■回答結果のデータ集計・分析データを回収した後、Excelや専門の集計ソフトを駆使して、データ集計・分析を行います。社内のコンサルタントとの打ち合わせを通じて、分析・集計したデータをビジュアル化してレポートにまとめます。プロジェクトを通じ、製品の傾向や特徴について理解を深め、クライアントにとってより価値の高いレポートの作成を目指します。■マーケティングリサーチに関連した各種業務マーケティングリサーチの正確性、効率性を高めるため、メンバーと協力して業務改善などにも携わって頂きます。また、社内勉強会を通じてご自身のリサーチスキルを向上させます。

    勤務地
    東京都
    年収
    490万円~530万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.03.30

    • 入社実績あり

    取扱説明書作成業務◆X線回析装置トップシェア/リモート有◆

    株式会社リガク

    • リモートワーク可
    • 正社員
    • 土日休み

    【職務内容】主に取扱説明書の(1)校正業務、(2)翻訳関連業務、(3)出庫業務の全業務を習得及び遂行を担っていただきます。その他、国際規格(IEC/ISO等)に準拠したマニュアル制作の標準化推進、デジタルマニュアル化・業務効率化に向けたIT関連サポート、グループ全体のマネジメントサポート等をお任せいたします。【具体的な仕事内容】(1)取扱説明書校正業務・取扱説明書の番号採番、データ管理・日本語のリライト・校正・校閲、英語・中国語版の校閲確認・レイアウト校正・修正(WordでのDTP)・原稿作成者(設計部等)への内容確認・問い合わせ・校正・翻訳依頼の受付、納期管理、外部業者との調整・IEC/ISO等の国際規格への対応(2)翻訳業務・取扱説明書の翻訳(可能な場合)・翻訳作業の効率化、問題解決。用語集作成。(3)出庫業務・取扱説明書の印刷・製本・出庫内容の精査・スケジュール管理。関連部署との連携【募集背景】プロダクト本部業務部業務課・翻訳取説グループでは、取扱説明書の校正・翻訳・DTP・製本・出庫までを一貫して担当しています。現在はIEC/ISOなどの国際規格への対応にも取り組んでおり、将来的にはデジタル化に向けた制作フローの刷新も見据えています。まずはリガクの製品知識・マニュアル制作の基本業務を学んでいただき、将来は制作全体を支える中核人材として活躍していただくことを期待しています。【組織について】プロダクト本部 業務部 業務課 9名※業務課は業務支援グループと翻訳取説グループに分かれています。【組織のミッション】◆プロダクト本部製品開発や設計を担当している部門で、電気・機械・ソフトの各設計をはじめ、主な製品群であるX線回折・蛍光X線・X線イメージング・熱分析等の各製品に特化した開発部隊、海外販売を支援するGPS、マーケティングを担当するGPM、自社の分析装置を使用して測定解析を行うアプリケーションラボで構成され、最先端の技術を駆使して製品を生み出しています。◆業務部 業務課プロダクト本部の一員で、これらのチームを横断的に支援する重要な役割を担っています。業務内容は、開発設計の支援、各種ドキュメント類の管理、業務ツールの管理・運用、取扱説明書の校正・翻訳・出荷、職場環境の整備など多岐に渡り、当社の製品開発に貢献しています。【ポジションの魅力】同社は日本を代表する分析装置メーカーで、特にX線分析において世界的に高い評価を得ています。電池材料・半導体・金属・セラミックスなど幅広い産業で活用され、研究開発から品質管理まで多様なニーズに応える製品を提供しています。また、リガクの技術はノーベル賞受賞につながる基礎研究などにも活用されており、世界中の大学・公的研究機関に導入され、その信頼性と技術力は国際的に認められています。リガクは科学の発展に不可欠な存在として、グローバルに事業を展開しています。本ポジションは、ノーベル賞受賞研究にも用いられる最先端装置を、世界中のユーザーが安全かつ正確に使うための取説制作に携われます。設計・製造・品質保証などの基幹部署と連携しながら業務を進めるため、製品理解と調整力を高められます。ISOなど国際規格に準拠したマニュアル制作や、制作実務から調整・管理・改善まで含めた幅広い経験を積むことができます。マニュアルのデジタル化や制作プロセスの高度化など、将来に向けた変革に参画し、自ら関わった取扱説明書が世界中の研究・技術現場で使われる実感を得ることが可能です。【キャリアパス】1~5年目 製品知識・校正・翻訳・出庫などの基礎業務を習得・遂行6~10年目 全体業務サポートおよびマネジメントサポート11年目~ 取扱説明書制作全体のマネジメント【働き方】・出張頻度:原則なし。セミナー・展示会等への出張あり。・在宅勤務、車通勤可。※業務中は落ち着いた静かな環境ですが、休憩時には仲間同士で談笑することもあり、メリハリのある雰囲気です。【入社後研修】業務に最低限必要な製品の概要、およびX線に関する基礎知識等を学んでいただきます。必要に応じて校正・翻訳関連の外部セミナーも受講いただきます。

    勤務地
    東京都
    年収
    470万円~810万円
    職種
    テクニカルライター

    更新日 2026.03.02

    • 入社実績あり

    【福生市】コーディネーター:通訳業務あり【メンテナンス部】

    アメリカンエンジニアリングコーポレーション

    • 外資系企業
    • 英語
    • 正社員

    在日米軍基地内(座間基地/横田基地)にある学校施設にて、施設・設備メンテナンスに関する社内外関係者の調整・進行管理を担っていただきます。日本語・英語の両言語を使用し、円滑なコミュニケーションと現場運営を支えるポジションです。【主な業務内容】・業務に関わる通訳業務・顧客および協力業者との作業調整・問い合わせ対応(日本語・英語/対面打合せ・電話・メール)・定期設備メンテナンスのスケジュール管理および進捗報告・緊急時・突発的なメンテナンス案件への対応・各種書類・報告書の作成(日本語・英語)・メンテナンスエンジニアへの指示出し、情報集約・共有・現場における通訳業務(日⇔英)

    勤務地
    東京都 神奈川県
    年収
    364万円~510万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.04.09

    • 入社実績あり

    【宜野湾市】コーディネーター(工事現場通訳)

    アメリカンエンジニアリングコーポレーション

    • 外資系企業
    • 英語
    • 正社員

    米軍基地工事の現場にて、日本人のエンジニアと米国人検査官の間での通訳を行って頂きます。主な仕事として・英文または日本語の書類等の翻訳・英文報告書作成・安全衛生管理業務・品質管理

    勤務地
    沖縄県
    年収
    285万円~412万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.03.31

    • 入社実績あり

    プロジェクトコーディネーター(通訳・翻訳事務)【福生市】

    アメリカンエンジニアリングコーポレーション

    • 外資系企業
    • 英語
    • 正社員

    プロジェクトコーディネーター(通訳)として、プロジェクト中、前後に、マネージャーとエンジニアの事務的サポート(スケジュール管理、請求書発行、会議日程の調整など)を行います。また、関連する文書の英日・日英翻訳を依頼に応じて行い、正確な翻訳を確認します。 ■各種文書作成(日本語・英語)■工事スケジュールやプロジェクト調整サポート■現場またはオフィスでの通訳(日⇔英)■顧客とのメール対応(日本語・英語)※米国政府からの信頼は厚く、業績は右肩上がり。今後は海外展開も視野に入れています。■米軍に提出する書類が多く、工事スピードが民間の仕事に比べゆっくり。その流れを掴めればご自身のペースで業務が進められます。■米軍工事部は、主に基地内で施設の建設、修繕、水道工事、電気工事等を行っています。遊具の設置、滑走路の建設なども行います。

    勤務地
    東京都
    年収
    290万円~507万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.03.31

    • 入社実績あり

    プロジェクトコーディネーター(通訳・翻訳事務)【三沢市】

    アメリカンエンジニアリングコーポレーション

    • 外資系企業
    • 英語
    • 正社員

    プロジェクトコーディネーター(通訳)として、プロジェクト中、前後に、マネージャーとエンジニアの事務的サポート(スケジュール管理、請求書発行、会議日程の調整など)を行います。また、関連する文書の英日・日英翻訳を依頼に応じて行い、正確な翻訳を確認します。 ■各種文書作成(日本語・英語)■工事スケジュールやプロジェクト調整サポート■現場またはオフィスでの通訳(日⇔英)■顧客とのメール対応(日本語・英語) ※米国政府からの信頼は厚く、業績は右肩上がり。今後は海外展開も視野に入れています。■米軍に提出する書類が多く、工事スピードが民間の仕事に比べゆっくり。その流れを掴めればご自身のペースで業務が進められます。■米軍工事部は、主に基地内で施設の建設、修繕、水道工事、電気工事等を行っています。遊具の設置、滑走路の建設なども行います。

    勤務地
    青森県
    年収
    261万円~365万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.03.31

    • 入社実績あり

    沖縄県宜野湾市■翻訳スタッフ■転勤なし

    アメリカンエンジニアリングコーポレーション

    • 外資系企業
    • 英語
    • 正社員

    翻訳業務・請負業務の仕様書、図面、契約書等の翻訳(英⇒日・日⇒英)・会社規則・規定の翻訳(日⇒英)・英語での会議・打合せ等の議事録作成・その他社内資料、社内文書、メール等翻訳※欠員補充

    勤務地
    沖縄県
    年収
    362万円~507万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.03.31

  • 検索結果一覧13件(1~13件表示)

    年収800万円以上、年収アップ率61.7%

    翻訳・通訳の正社員の求人探しは、パソナキャリアの転職コンサルタントへお任せください。

    極秘プロジェクトにかかわる求人や、事業立ち上げ、IPOなど、サイト上では公開されない、他の転職サイトでは見られない「非公開求人」の中から、ご経験にマッチした求人をお探しします。

    年収診断・キャリアタイプシミュレーション

    あなたの年収、適正ですか?
    転職前に【年収UPの可能性】と【キャリアタイプ】をチェック

    よくあるご質問