スマートフォン版はこちら

翻訳・通訳の女性が活躍の求人・転職情報

転職エージェント「パソナキャリア」が紹介する翻訳・通訳の女性が活躍の求人情報。
高い専門性を持つ専任のキャリアアドバイザーがひとつ上のレベルの転職を支援します。

公開中の求人4件中 1~4件を表示

  • 社名非公開(CRO・SMO)
    安全性情報 翻訳担当【東京】

    年収
    400万円~500万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 英語
    • 女性が活躍
    仕事内容

    ファーマコビジランスにおいて安全性情報翻訳業務にてご活動頂きます。
    【具体的には】
    ■安全性情報のナラティブ、原資料を含む、個別症例報告書の和訳・英訳およびレビュー
    ■Word、Excelでのデータ入力、校正作業
    ■Argusを使用しながらの翻訳
    【同社の魅力】
    中途入社の方は製薬メーカー出身者やCRO出身者など、様々なバックグラウンドを持っている方がご入社されております。他社では、なかなか経験できない高い経験値を積むことができる環境が整っております。また、パファーマンスを発揮する為に在宅や時短勤務など、社員をサポートする制度も用意されておりワークライフバランスを取りながら、キャリアを形成していくことができます。

  • 社名非公開(CRO・SMO)
    医療情報スペシャリスト【安全性情報収集・翻訳】(看護師用)

    年収
    500万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 英語
    • 女性が活躍
    • 未経験可
    仕事内容

    国内で使用されている医薬品の有害事象(副作用)を収集し、クライアントへの報告業務を行ってい頂きます。
    【具体的には】
    医療現場で使われている医療用医薬品で発生した、有害事象の収集・報告を行います。現場のMRよりメールにて報告を受けた、有害事象(患者情報、医薬品情報、症例経過等)を英訳し、クライアントへ速やかに報告を行います。
    【同ポジションの魅力】
    ・今までの医療の経験が活かせる
    ・ライフワークバランスを重視して働ける環境
    ・英語スキルを一層高められる

  • 社名非公開(CRO・SMO)
    医療情報スペシャリスト【安全性情報収集・翻訳】(薬剤師用)

    年収
    500万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 英語
    • 女性が活躍
    • 未経験可
    仕事内容

    国内で使用されている医薬品の有害事象(副作用)を収集し、クライアントへの報告業務を行ってい頂きます。
    【具体的には】
    医療現場で使われている医療用医薬品で発生した、有害事象の収集・報告を行います。現場のMRよりメールにて報告を受けた、有害事象(患者情報、医薬品情報、症例経過等)を英訳し、クライアントへ速やかに報告を行います。
    【同ポジションの魅力】
    ・今までの医療の経験が活かせる
    ・ライフワークバランスを重視して働ける環境
    ・英語スキルを一層高められる

  • 社名非公開(CRO・SMO)
    医療情報スペシャリスト【安全性情報収集・翻訳】(大阪)

    年収
    500万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    大阪府
    • 英語
    • 女性が活躍
    • 未経験可
    仕事内容

    国内で使用されている医薬品の有害事象(副作用)を収集し、クライアントへの報告業務を行ってい頂きます。
    【具体的には】
    医療現場で使われている医療用医薬品で発生した、有害事象の収集・報告を行います。現場のMRよりメールにて報告を受けた、有害事象(患者情報、医薬品情報、症例経過等)を英訳し、クライアントへ速やかに報告を行います。
    【同ポジションの魅力】
    ・今までの医療の経験が活かせる
    ・ライフワークバランスを重視して働ける環境
    ・英語スキルを一層高められる

関連の求人を探す