スマートフォン版はこちら

翻訳・通訳の未経験可の求人・転職情報

転職エージェント「パソナキャリア」が紹介する翻訳・通訳の未経験可の求人情報。
高い専門性を持つ専任のキャリアアドバイザーがひとつ上のレベルの転職を支援します。

公開中の求人28件中 1~20件を表示

  • 株式会社エム・シー・アイ
    マーケティングコンサルタント候補(海外クライアント担当)

    年収
    420万円~550万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    入社後すぐはコンサルタントのマーケティング業務に必要なドキュメントの翻訳及び海外クライアントの窓口としての対応を実施いただきます。将来的には英語力を強みとしたマーケティングコンサルタントとなって頂くことを期待しています。
    【翻訳業務】
    ■アンケート票の翻訳(英訳・和訳)
    ■調査レポートの翻訳(英訳)
    ■企画提案書の翻訳(英訳)
    ■海外クライアントからのメール対応 等
    【マーケティングリサーチ業務】
    ■Webアンケートの作成/インタビュー調査の運営
    ■回答結果のデータ集計・分析
    ■マーケティングリサーチに関連した各種サポート業務

    会社特徴

    ■医療業界は社会貢献性が高く、マーケティング上の課題も多い業界であり、ビジネスチャンスが多く存在します。
    ■クライアントは大手グローバル企業が多く、1社に偏重することなく数十社の企業と取引を実施しています。これら企業に対して、当社は単なる調査結果を提供する会社ではなく、マーケティングに関する戦略パートナーとしての役割を担っています。
    ■2012年に米国最大のマーケティングコミュニケーショングループであるオムニコムグループ(NY証取上場)の一員となりました。1,500社以上の世界中のベンチャー企業・成長企業が集まり切磋琢磨するオムニコムグループに入ることで、グローバル化を推進しております。
    ~【社風】~
    ■医療業界の革新を目指し、新事業・新サービス・新プロジェクトが企画提案・推進できるチャレンジ精神あふれる社風です。
    ■「成長」、そのための「スピード感」「ベンチャーマインド」を重視します。
    ■新規事業申請制度、CDP(キャリアディベロップメント)制度等、自己の成長と組織の成長を実感できる環境を重視しています。
    ■人事評価・昇格・昇給における年功序列はなく、実力主義です。(20代で役員、マネージャー抜擢の実績あり)
    ■働き方の多様化を進め、外勤や来客対応を除き全員が服装自由な環境で業務を行っています。

    勤務地

    東京都中央区日本橋室町1-7-1

    担当者のコメント

    ★製薬企業のパートナーとしてマーケティング支援★
    【医療、IT、人材など様々な業界出身の若手社員が活躍中!(平均年齢34.2歳)】
  • 株式会社ネオキャリア
    【社長付き秘書兼広報】※英語活用可/未経験可

    年収
    400万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    【募集背景】
    広報室に配属となり広報業務と事業部付秘書のお仕事になります。
    ※広報業務と秘書業務の割合(5:5)
    【具体的な業務内容】
    ・政府や行政対応窓口
    ・広報関連業務(リリースチェック・PR業務アシスタント)
    ・秘書業務(スケジュール管理)
    ・外国人来客対応(通訳あり)
    ・海外出張あり(年2回ほど)
    ・海外メール対応(メール翻訳あり)
    ・資料作成(Word、Excel、Power Point)

    会社特徴

    【概要】~世界を代表するプラットフォームカンパニーを目指す成長著しい企業~
    2000年に設立され、インターネットによる求人媒体の運営から、人材紹介業や新卒採用コンサルティング業、近年ではクラウド型人事管理システムjinjerのリリースなど堅調に事業を拡大しています。単なる人材業界の一企業ではなく、世界を代表するプラットフォームカンパニーを目指し、更なる成長を実現していきます。
    【今後の展望と特徴について】
    これまで30を超える事業を展開してきた同社は、人材・メディア(HR tech)・ヘルスケア・海外の4領域を成長マーケットと捉え、2020年までに国内54拠点・海外21拠点を目指し、直近6年連続で130%以上の成長を続けております。
    また、30を超える事業それぞれが、少子高齢化による医療・介護業界の人材不足、待機児童問題など、様々な社会課題に対する打ち手として事業化されてきました。
    直近ではクラウド型人事管理システムjinjerのリリースなど、ITを駆使してサービスにも力を入れており、オフショアや自社内で開発が出来ることも同社の強みの一つです。
    また成果を出すことで昇進のチャンスが多くあり、新規事業の提案なども活発に社内でおこなわれております。

    勤務地

    東京都新宿区西新宿2丁目3-1 新宿モノリス18階

    担当者のコメント

    ★採用・定着・育成に関してあらゆるサービスを提供させていただく総合人材サービス会社です!
    ★同社の創業期メンバーでもある西澤社長の秘書兼広報として、秘書業務~政府対応まで幅広く業務を行って頂くことができます!
  • エコートレーディング株式会社
    【兵庫】海外メーカーとの仕入れ担当兼営業アシスタント

    年収
    350万円~450万円※経験に応ず
    勤務地
    兵庫県
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 女性が活躍
    • 未経験可
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 退職金制度有
    仕事内容

    同社の子会社である「ペッツバリュー株式会社」に出向していただき、商品開発部門にて下記業務を行っていただきます。
    【具体的には】
    ■仕入れ業務
    ・海外ペット用品メーカーとのやり取り(お電話・メール)
    ・海外メーカーとの契約書の締結
    ■翻訳・通訳業務
    ・海外で行われるペット用品展示会での通訳業務(アメリカ、ドイツなど)
    (ペット用品展示会は年1回程度です。)
    ■営業事務 ※多岐にわたる業務に携わっていただきます。
    【メンバー(商品開発部門)】5名
    【メンバー(同業務)】1名(30代前半女性)
    【ペッツバリュー株式会社とは…】
    エコートレーディング株式会社の100%出資会社です。
    ペットフード・ペット用品の商品開発事業、ペットショップ店舗開発事業を行っております。

    会社特徴

    【東証一部上場!業界で唯一、全国へ展開しているペット業界専門商社】
              【業界トップクラスのシェアを誇っています】
    【概要】
    ■ペットフード、ペット用品を専門に扱う商社として現在全国に約10箇所以上の営業所、支店、物流センターを展開しています。業界トップクラスの規模を誇ります。今後は主幹事業の卸売事業だけでなく、ペットに関する様々なサービスに力を入れていく方針です。
    ■「みんな大好き!ペット王国」は2005年より同社主催にて大阪ドーム、パシフィコ横浜、ナゴヤドームで開催しています。ペットと一緒に入場でき、犬、猫、昆虫、観賞魚、鳥など多くの動物を見て触れることができるため、毎年入場者数5万人に達する大盛況となっています。今後も社会貢献事業の一つとして、ペット産業の裾野を広げるためにも継続して開催する予定です。
    【社風】
    ■風通しが良く、役員の方とも距離が近い環境です。社員有志でイベントを行なったり、スポーツをしたり社員通し仲が良いです。
    ■上場企業ではありますが、まだまだ枠にはまっておらず、裁量を与えてもらえられ様々なことにチャレンジできる環境です。
    【売上構成】ペットフード70.4%、ペット用品29.2%、その他0.4%

    勤務地

    兵庫県西宮市鳴尾浜2丁目1-23

    担当者のコメント

    【英語力を存分に発揮いただけるお仕事です】【創業して34年で東証一部上場をしたペット関連用品の専門商社(東証一部上場)】      【ナフコ、イオンリテール、DCM等に販売しています】【業績右肩上がり】【残業月20時間程度】
  • 株式会社エイチーム
    英語圏ゲームローカライズ【名古屋】※ゲーム業界未経験可

    年収
    年収非公開
    勤務地
    愛知県
    • 上場企業
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    「みんなで幸せになれる会社」「今から100年続く会社」を経営理念に、ゲーム・エンタメ・EC・ネットサービス等、様々なインターネットサービスを展開するエイチーム社にて、英語圏へ向けたスマートフォン向けゲーム・アプリ等デジタルコンテンツの翻訳、ユーザーサポート等をご担当頂きます。
    【具体的な仕事内容】
    ■英語の翻訳・ローカライズ業務
    ただ原文を直訳するのではなく、どんな表現がユーザーの心に響くか、その国の文化等を理解し、また、トレンド・マーケットの情報収集・調査・分析をし、ローカライズしていきます。
    ■英語圏のユーザーからの問い合わせ対応
    メールでの問い合わせ対応はもちろん、SNSやゲームコミュニティサイトからのユーザーの声を収集し、ゲームの改善や新しいイベントの企画などに活かしていきます。

    会社特徴

    名古屋本社の総合ITベンチャー企業。様々なWebサービスを展開。
    「みんなで幸せになれる会社にすること」 「今から100年続く会社にすること」 という経営理念の実現。この2つの経営理念をとても大切にしております。
    ~サービスの一例~
    ■全国のプレイヤーと迫力の3Dバトル 至高のハイファンタジーRPG「ヴァルキリーコネクト」
    ■友達と一緒に必殺技! 新感覚リアルタイムRPG「ユニゾンリーグ」
    ■「快眠サイクル時計」や「楽々カロリー管理」など、無料で使える便利なツールアプリ「ZeroApp」
    ■車査定・車買取サイト「ナビクル」
    ■キャッシング・カードローン総合検索サイト「ナビナビキャッシング」
    ■引越し比較・予約サイト「引越し侍」
    ■結婚式場情報サイト「ハナユメ(旧「すぐ婚navi」)
    ■自転車専門通販サイト「cyma -サイマ-」

    勤務地

    愛知県名古屋市中村区名駅3-8-12大名古屋ビルヂング32F ※名古屋駅全線より地下で直結

    担当者のコメント

    東証一部上場。堅実なライフサポート事業、爆発力のあるエンターテイメント事業の両柱で事業拡大中!!
    経営理念は、「みんなで幸せになれる会社にすること」「今から100年続く会社にすること」
  • 株式会社エイチーム
    韓国語圏ゲームローカライズ【名古屋】※ゲーム業界未経験可

    年収
    年収非公開
    勤務地
    愛知県
    • 上場企業
    • 正社員
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    「みんなで幸せになれる会社」「今から100年続く会社」を経営理念に、ゲーム・エンタメ・EC・ネットサービス等、様々なインターネットサービスを展開するエイチーム社にて、韓国語圏へ向けたスマートフォン向けゲーム・アプリ等デジタルコンテンツの翻訳、ユーザーサポート等をご担当頂きます。
    【具体的な仕事内容】
    ■韓国語の翻訳・ローカライズ業務
    ただ原文を直訳するのではなく、どんな表現がユーザーの心に響くか、その国の文化等を理解し、また、トレンド・マーケットの情報収集・調査・分析をし、ローカライズしていきます。
    ■韓国語圏のユーザーからの問い合わせ対応
    メールでの問い合わせ対応はもちろん、SNSやゲームコミュニティサイトからのユーザーの声を収集し、ゲームの改善や新しいイベントの企画などに活かしていきます。

    会社特徴

    名古屋本社の総合ITベンチャー企業。様々なWebサービスを展開。
    「みんなで幸せになれる会社にすること」 「今から100年続く会社にすること」 という経営理念の実現。この2つの経営理念をとても大切にしております。
    ~サービスの一例~
    ■全国のプレイヤーと迫力の3Dバトル 至高のハイファンタジーRPG「ヴァルキリーコネクト」
    ■友達と一緒に必殺技! 新感覚リアルタイムRPG「ユニゾンリーグ」
    ■「快眠サイクル時計」や「楽々カロリー管理」など、無料で使える便利なツールアプリ「ZeroApp」
    ■車査定・車買取サイト「ナビクル」
    ■キャッシング・カードローン総合検索サイト「ナビナビキャッシング」
    ■引越し比較・予約サイト「引越し侍」
    ■結婚式場情報サイト「ハナユメ(旧「すぐ婚navi」)
    ■自転車専門通販サイト「cyma -サイマ-」

    勤務地

    愛知県名古屋市中村区名駅3-8-12大名古屋ビルヂング32F ※名古屋駅全線より地下で直結

    担当者のコメント

    東証一部上場。堅実なライフサポート事業、爆発力のあるエンターテイメント事業の両柱で事業拡大中!!
    経営理念は、「みんなで幸せになれる会社にすること」「今から100年続く会社にすること」
  • 社名非公開(人材ビジネス)
    海外子会社管理及び翻訳通訳業務【東京勤務/東証一部】

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 管理職・マネージャー
    • 女性が活躍
    • 未経験可
    仕事内容

    海外展開を拡大している同社の管理本部にて、
    海外子会社の事業運営を支援・管理する以下のような業務に携わって頂きます。
    スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語を活かしていただきます。
    【具体的に】
    海外子会社と日本の懸け橋となる役割以外にも適性・スキルに応じて、下記の業務をお任せします。
    ■海外子会社の予実管理(海外子会社の経理業務の確認・支援、PL/BS/キャッシュフロー等の確認・分析等)
    ■通訳翻訳
    ■人事関連業務
    ■総務関連(海外子会社取締役会等会議の手続き、M&A案件事務の手続き手配等)
    ※出張が発生する可能性があります。

  • 社名非公開(機械・精密機器メーカー)
    海外営業(中国担当) ★未経験大歓迎★

    年収
    350万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    愛知県
    • 管理職・マネージャー
    • 未経験可
    仕事内容

    海外の法人向けの真空圧空成形機の提案営業職として下記業務に従事頂きます。入社後最初は、国内営業として顧客先への課題解決の提案がメインとなります。
    【業務詳細】
    ■カップラーメン、レトルトごはんの容器、冷蔵庫の内側、自動車関連部品等プラスチック製品を作るための産業機械「真空圧空成形機」の営業、貿易実務、納期調整、価格交渉等
    ■顧客に対してのニーズのヒアリング、課題解決の提案、社内技術者への情報連携、顧客先へのフィードバック、導入時の立ち合い等幅広く従事
    ■貿易関連資料の作成業務
    ■販売代理店及び海外ユーザーとの契約関連業務
    ■技術的問い合わせに対する一次対応
    【組織構成】
    ■社長、常務、部長、課長、社員2名の計6名よって構成されています

  • 株式会社スクウェア・エニックス
    韓国語ローカライズディレクター

    年収
    年収非公開
    勤務地
    東京都
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    「ドラゴンクエスト」「ファイナルファンタジー」等で世界的に有名な同社において、自社コンソールコンテンツの韓国語ローカライズに関わる業務全般を担当していただきます。
    【具体的には】
    ●自社タイトルのアジア言語版ローカライズディレクション(ベンダー手配・フォント提案・アジア言語のクオリティーチェックなど)
    ●各種PRアセットの翻訳(日→韓)
    (プレスリリース・SNS投稿文など)
    ●製品や販促物の翻訳(日→韓)
    デジタルストア向け説明文や印刷物(パッケージ・レーベル)や販促物
    ●国内開発チームとの連携および調整業務 等
    【この仕事の面白み】
    国内外で発売される当社タイトル(主に国内開発タイトル)をアジア言語ローカライズし、当社として重視しているアジア市場である韓国のユーザーに向けてコンテンツを届ける業務です。ストーリーやセリフなど作品の世界観に関わる部分をご自身の知識とセンスを活かし、アジア言語化することでタイトルの魅力を最大化いただきます。
    またユーザーに直接語り掛ける販促物などの翻訳も対応いただくので、ゲーム開発だけではなくプロモーションなど幅広く活躍いただきます。

    会社特徴

    ★世界に向けて多数のミリオンタイトルを生み出す、世界的ゲームメーカー★
    ■多様なデジタルエンタテインメントコンテンツを開発し世界各地のお客様に提供し、
     独自の世界観を持つ高品質なゲームから多数のヒット作を生み出しています。
     【具体的な代表作】
     「ファイナルファンタジー」シリーズ、「ドラゴンクエスト」シリーズ「トゥームレイダー」シリーズ
     「ジャストコーズ」シリーズ、「キングダム ハーツ」シリーズ、「スペースインベーダー」 等
    【さらに成長を遂げてゆくための方策】
    ■地域展開
     →2019年3月期以降はインドを投資重点地域として展開し、当社ゲームのローカライズ・カルチャライズのみならず、現地デベロッパー支援など、新たなタレント発掘のチャンスと捉えて投資
    ■Game as a Service, Game as Media
     →eスポーツが盛り上がるようにサポートを実施。単にプレイするのみならず、ゲーム実況やゲーム観戦がゲームの楽しみ方の一つとして確立され、ゲームのメディア価値に着目した新たな事業展開
    ■マルチプラットフォーム展開
    E3にてクライアント環境によらないゲームサービスであるゲームストリーミングが話題となり、
    当社グループとしてはこの流れに対応すべく、研究開発体制、営業体制を強化して、さらなる事業拡大
    【2018年3月期業績】営業利益、経常利益、当期純利益は過去最高を更新

    勤務地

    東京都新宿区新宿6丁目27番30号 新宿イーストサイドスクエア

    担当者のコメント

    「ドラゴンクエスト」「ファイナルファンタジー」といった、日本を代表する2大シリーズの他、世界に向けて多数のミリオンタイトルを生み出している株式会社スクウェア・エニックス !!
  • 社名非公開(メディア・広告・出版・印刷関連)
    翻訳・通訳

    年収
    400万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 未経験可
    仕事内容

    外資系企業案件の進行に関わる翻訳、通訳業務をお任せします。
    【具体的には】
    ・メールでのやりとり
    ・資料の英訳(翻訳)
    ・会議時の通訳
    その他職種紹介:マテリアル社員紹介
    https://materialpr.jp/recruit/member/newgraduate08/
    (HPより職種紹介掲載しております。)
    【募集背景】
    外資系案件増加に伴い、翻訳・通訳業務担当者を募集しております。

  • 日東メディック株式会社
    海外薬事業務【富山駅前/転勤無/UIターン歓迎/未経験可】

    年収
    296万円~490万円※経験に応ず
    勤務地
    富山県
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    【具体的に】
    ■自社製品のアジア輸出に関わる海外薬事業務
    ■取引先との交渉、連絡、調整
     ※年に数回の海外出張(アジア)がございます。
    ▼部署構成:部長1名(60代男性)、主任1名(30代後半女性)、スタッフ2名(30代後半女性、20代後半女性)
    ▼配属先:アジア事業開発部
    ▼通勤:原則公共交通機関での通勤となります。
    ▼月平均残業:10.68時間
    ★文化の違いを理解する力、適応力があり、相手国の医療福祉に貢献する志がある方歓迎!
    ★下記、同社紹介動画となります。http://youtu.be/Azj4DRsTPM8

    会社特徴

    同社は眼に関わる医薬品に特化したスペシャリティーファーマで、高い技術力を背景に、自社製品の製造販売と、受託製造という2つの柱で前進し続けています。
    【魅力】
    ■点眼薬の生産本数は国内トップクラス。 年間約1億本を生産し、ドラッグストアなどで販売されている3割強が当社で製造している製品です。
    ■生産力:厳格な基準を持つ米国食品医薬品衛生局(FDA)の許認可を取得した国内有数の無菌製剤生産体制と、信頼ある品質保証体制が強みで、60社以上のメーカーから受託製造を受けています。
    ■世界レベル基準の製造工場:気密断熱屋根や断熱外壁材などの断熱建材を使用し、遮熱性を高めることにより省エネを実現。各種省エネ機器の導入及び集中監視制御により、エネルギー使用量を最適制御することでCO2排出量の削減にも寄与しています。
    ■薬事法改正やジェネリック医薬品の推奨という追い風をうけ、年間売上は10期連続増収:145億円(2013年度)/153億円(2014年度)/158億円(2015年)/164億円(2016年)/186億円(2017年)
    ■取引先一例:アステラス製薬/ジョンソン・エンド・ジョンソン/東亜薬品/富山化学工業/富士薬品/ライオン/資生堂/(敬称略)
    【働き方】
    ◆平均年齢:38,9歳 ◆月平均時間外労働:16,9時間 ◆平均有給取得日数:11日 ◆産休育休取得率:100%

    勤務地

    富山県富山市牛島町18-7アーバンプレイス10階【富山駅前サテライトオフィス】

    担当者のコメント

    ★★点眼薬製造・販売のスペシャリスト集団!私たちの作る一滴一滴が大切な患者様の瞳を守っています。
  • 株式会社SCRAP
    中国語の翻訳/企画進行 ※リアル脱出ゲーム運営企業

    年収
    280万円~350万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 英語
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    仕事内容

    中国の事業にまつわる業務を幅広くお任せします。翻訳業務を中心に、リアル脱出ゲームを中国で展開するにあたっての進行管理もお願いしたいと思っています。
    ■中国語の翻訳 
    ・リアル脱出ゲームのゲーム翻訳
    ・事業や会社説明資料の翻訳
    ・クライアント向け企画書の翻訳(※日→中の割合が多いです)
    ■中国向けプロモーションの展開
    ・HPやSNSの更新や情報発信
    ・メディア活用の考案/カスタマー対応
    ■プロジェクト進行管理
    ・プロジェクトの推進、スケジュール管理
    ・現地関係者とのやりとり、フォローアップ
    ・現地での通訳 ※中国への出張もあります

    会社特徴

    ~~物語の世界でしか観た事がないものを、日常に創りだす~~
    本やマンガを読んでいるとき、もしくは映画やドラマを見ているときに、その物語の登場人物に憧れたり共感したりします。その感情を日常の中に生み出すのが同社の仕事です。現在では大規模な脱出イベントや、有名アニメ・映画・ゲームとのコラボも手がけています。
    【代表:加藤隆生(かとう・たかお)様に関して】
    1974年に生まれ、同志社大学卒業後、京都の印刷会社に就職。出版部門での編集や営業を経て1年で退職。その後、プロのバンドを目指すため友人らと「ロボピッチャー」を結成。2004年にフリーペーパー「SCRAP」創刊。誌面と連動したイベント企画のひとつとして開催した「リアル脱出ゲーム」が好評を博し拡大化して2008年には株式会社SCRAPを設立。
    【取締役:飯田仁一郎(いいだ・じんいちろう)様に関して】
    同社取締役、音楽配信サイトのOTOTOYの取締役を兼任し、京都のDIYフェス『ボロフェスタ』、バンドLimited Express(has gone?)のすべてに中心人物として関わる。加藤様とは「ボロフェスタ」を立ち上げたという繋がり。

    勤務地

    東京都渋谷区千駄ヶ谷5-20-4

    担当者のコメント

    ■「リアル脱出ゲーム」を企画・運営企業!アニメや漫画などコラボイベントを多数運営し、現在急成長!
    ■「中国語を活かして、エンタメ業界で働きたい」「翻訳だけではなく、幅広い業務でスキルUPしたい」と思いの方、お待ちしております!
  • エヌ・シー・ジャパン株式会社
    韓国語ゲーム翻訳 ※完全未経験の方歓迎

    年収
    350万円~550万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • フレックスタイム制度
    仕事内容

    世界的大ヒットゲーム「リネージュ」などを提供する同社にて、ゲームの翻訳業務をお任せします。
    【魅力】
    テキストを単に翻訳するだけではなく、表示の見栄えや分かりやすさを追求しキャラクターに個性を与え、自分が考えた台詞をプロの声優や俳優を配役して収録も行っています。ゲーム内の世界を根幹から創っていくという、楽しさと充実感があります。
    【具体的な業務内容】
    ■ゲーム内のテキストの韓日翻訳業務
    ■キャラクターの台詞やムービーの翻訳および
     台本作成、収録スタジオへの立ち会い
    ■ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うため、
     ゲームをプレイする時間も多いです。
    【配属予定部署構成】
    ■マネージャー(正社員女性):ローカライズ関連グロサリー(用語集)
     作成およびスケジュール管理、契約管理、BTS、ブリッジング業務
    ■スタッフ(正社員女性)1名:担当ゲームのグロサリー(用語集)作成
    ■スタッフ(正社員男性)1名:担当ゲームのグロサリー(用語集)作成
    ■スタッフ(契約社員女性)2名:担当ゲームのグロサリー(用語集)
     作成およびLQA(言語チェック)
    ■スタッフ(契約社員男性)2名:担当ゲームのグロサリー(用語集)作成
    ■スタッフ(派遣社員女性)2名:担当ゲームのグロサリー(用語集)作成
    ■スタッフ(派遣社員男性)1名:担当ゲームのグロサリー(用語集)作成

    会社特徴

    PC向けオンラインゲームでユーザー数万人 メガヒット「リネージュ」を日本国内で展開
    韓国で最大手のオンラインゲーム会社NCsoft Corporationと、日本のソフトバンクグループの共同出資のジョイントベンチャー
    ■パブリッシング事業
    『リネージュ』『リネージュII』『タワー オブ アイオン』『雀龍門』『ブレイドアンドソウル』は、優れたグラフィックや、高度なゲームシステムで構成された高品質のゲームサービスであり、今後も続々とコンテンツをリリースしていきます。
    ■モバイル事業
    PCゲームにも劣らない高品質なアプリをお届けしています。ex.)『リネージュM』
    ■ライセンス事業
    ゲームプログラムのパッケージ販売をはじめ、ゲーム攻略情報やコミック等の書籍への著作権許諾、フィギュアやファッションアイテムの企画・販売など、さまざまな自社コンテンツを活用した「ライセンス事業」を展開しています。
    ■ネットカフェ事業
    日本国内のネットカフェにおいて、当社のコンテンツを提供しています。

    勤務地

    東京都港区六本木7-7-7 TRI SEVEN ROPPONGI 11階

    担当者のコメント

    ★韓国NO.1オンラインゲーム会社『エヌシーソフト』と、『ソフトバンク』が共同出資して設立された会社★
    ★世界的大ヒットゲーム「リネージュ」などを提供★ ★自社開発アプリの累積ダウンロード数は約500万件★
  • 株式会社DZHフィナンシャルリサーチ
    投資情報(中国株)の編集

    年収
    300万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    【求められるミッション】
    ■当社のビジネス展開の柱である、「クオリティーの高い金融情報」と「ダイレクトな情報提供」という重要なミッションを担っていただきます。
    【職務内容】
    ■投資情報(中国株)コンテンツの作成および調査・分析
    ■自社専用サイトや大手ベンダー向けニュースやレポートの配信
    ■中国株ハンドブック「中国株二季報」の編集
    →例えば、中国語の株情報の中から重要情報を読み取り、記事作成など。
    【残業時間】20時ごろには帰社される部門です。

    会社特徴

    【企業概要】
    ■当社は、付加価値の高い金融情報を提供する投資情報提供会社です。
    ■当社の主要部門は以下の通りです。
    ・(日本株情報部):オンライン・オフライン、さまざまなメディアを介して、投資家の立場に立った中立で公正な投資情報を提供。
    ・(中国株情報部):日本ではなかなか得ることのできない中国株の投資情報を、インターネットや出版物を通じて日本の投資家の皆様に提供。
    ・(国際金融情報部):為替取引や国際分散投資に役立つワールドワイドな金融情報を24時間リアルタイムに提供。
    ■法人向けには、トムソンロイター社、ブルームバーグ社、QUICK社などの専用端末でご利用いただけるトレーダーズ・ダイレクトを通じて情報を配信しております。
    【強み/他社優位性】
    ■氾濫する情報から価値あるものをピックアップし、分析するアナリストチーム
    ■鮮度の高いダイレクトな配信システム
    ■投資家ニーズや投資スタイルごとに最適化された各種ツールとコンテンツ

    勤務地

    東京都中央区明石町8-1 聖路加タワー32F

    担当者のコメント

    ★☆投資情報のプロフェッショナル☆★
    情報の「鮮度と感度」を大切に、クオリティーの高い金融情報を配信しています!
  • 株式会社ディー・ブレーン
    翻訳スタッフ【博報堂グループ/南青山勤務/海外建築案件担当】

    年収
    300万円~500万円
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 英語
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    • 退職金制度有
    仕事内容

    【ミッション】
    ■海外有名デザイナー、海外クライアントからの英文レジュメの翻訳業務
    ■海外に対する英語でのレポーティング業務
    ※同社技術担当との橋渡しとしての業務に携わっていただきます。
    【ポジションの魅力】
    翻訳業務を通して世界の一流デザインの設計業務に関わることができます。20~40代の3名の女性が活躍する海外事業部での勤務となります。海外事業部では年間約130件の施工を行っています。
    【業務の特徴】
    ■青山、銀座、六本木に店舗を持つ、海外有名ブランドショップ、レストランなどの空間デザインを元請けで担当します。
    ■世の中の注目を集める、国内外のトップデザイナーと業務を行うことが多く、最先端の技術に触れることができます。

    会社特徴

    ★☆博報堂グループ!店舗・商業施設の内外装施工プロジェクトマネジメント会社☆★
    同社は、商業施設をはじめ、店舗等の内装の施工管理を行っております。
    手がける物件は様々で、路面に接する案件が多い為、多くの方の目に留まる物件に携わることが出来ます。デザイン性が非常に高く、社員はこだわりを持って仕事に取り組んでおります。
    【同社の想い】
    クライアントの思い描くヴィジョンを明確に捉え、形にすること - それが私たちの役目だと考えています。
    規模の大小に問わずプロジェクトを成功に導くためには、企画段階から設計、監理、施工、完成に至るまで、一本の揺るぎないラインをしっかりと通すことが肝心です。
    そのために各分野のプロフェッショナルが集結し、周辺マーケティング、企画立案、トータルイメージ及びデザインの構想、設計、施工スケジュールの組立て、そして監理等、様々な視点から検討を重ねた上で提案しています。

    勤務地

    東京都港区南青山3-1-31 NBF南青山ビル10階

    担当者のコメント

    【博報堂グループ】◆一流ブランドや大手企業の店舗等の内装プロジェクトマネジメント会社◆
    多様な物件に携わることができ、こだわりをもって仕事に取り組むことが出来ます!◆
  • 株式会社DZHフィナンシャルリサーチ
    ※面接確約求人/未経験可※【投資情報(日本株)の編集業務】

    年収
    300万円~600万円※経験に応ず
    勤務地
    東京都
    • 正社員
    • 未経験可
    • 学歴不問
    • 転勤なし
    • 土日休み
    • 完全週休2日制
    仕事内容

    【求められるミッション】
    ■当社のビジネス展開の柱である、「クオリティーの高い金融情報」と「ダイレクトな情報提供」という重要なミッションを担っていただきます。
    【職務内容】
    ■投資情報(日本株)コンテンツの作成および調査・分析
    ■自社専用サイトや大手ベンダー向けニュースやレポートの配信
    ■メルマガ・経済情報誌等各種メディア向けの情報提供
    【残業時間】18時半頃には帰社される部門です。
    ※繁忙期においては、19時半頃までの可能性もあります。
    【部署構成】日本株情報部:男性6名(30代、40代の方)
    ※営業ではない為、皆さん私服での業務になります。

    会社特徴

    【企業概要】
    ■当社は、付加価値の高い金融情報を提供する投資情報提供会社です。
    ■当社の主要部門は以下の通りです。
    ・(日本株情報部):オンライン・オフライン、さまざまなメディアを介して、投資家の立場に立った中立で公正な投資情報を提供。
    ・(中国株情報部):日本ではなかなか得ることのできない中国株の投資情報を、インターネットや出版物を通じて日本の投資家の皆様に提供。
    ・(国際金融情報部):為替取引や国際分散投資に役立つワールドワイドな金融情報を24時間リアルタイムに提供。
    ■法人向けには、トムソンロイター社、ブルームバーグ社、QUICK社などの専用端末でご利用いただけるトレーダーズ・ダイレクトを通じて情報を配信しております。
    【強み/他社優位性】
    ■氾濫する情報から価値あるものをピックアップし、分析するアナリストチーム
    ■鮮度の高いダイレクトな配信システム
    ■投資家ニーズや投資スタイルごとに最適化された各種ツールとコンテンツ

    勤務地

    東京都中央区明石町8-1 聖路加タワー32F

    担当者のコメント

    ★☆投資情報のプロフェッショナル☆★
    情報の「鮮度と感度」を大切に、クオリティーの高い金融情報を配信しています!
  • 仕事内容

    パッケージゲームやオンライン、モバイルゲームの英語版の制作管理をお任せ致します。
    【主な業務】
    ■海外版制作におけるローカライズ作業スケジュールの作成およびローカライズ作業全般の進捗管理
    ■海外版制作におけるローカライズ費用の見積もり策定とその予算実績管理
    ■国内開発チームとの連携および調整業務
    ■海外拠点との連携および調整業務
    ■ローカライズベンダーとの折衝および作業進捗管理
    ■海外版音声収録スタジオとの折衝および作業進捗管理
    【付随する業務】
    ■翻訳作業環境の設定
    ■ゲームのファミリアライゼーション
    ■各種資料の作成(日英)および翻訳サポート(日英)
    ■会議通訳サポート
    ■海外ゲーム市場の情報収集

  • 仕事内容

    同社はSES事業をメインとしており、主に外資系クライアントのIT案件に付随する英文事務やサポート業務を担当して頂きます。
    【具体的には】
    ■仕様書の翻訳や各書類作成
    ■電話・メール対応
    ■プロジェクトの情報共有やデータ収集と更新
    ■ホームページ製時の翻訳業務など
    ご希望や適性に合わせて海外のIT系クライアントとの折衝や多国籍エンジニアのマネジメントをする機会もあり、「IT×英語」の最強スキルを身につけることが出来ます!

関連の求人を探す