スマートフォン版はこちら

オンラインゲーム・ソーシャルゲーム業界の翻訳・通訳の転職・求人情報

オンラインゲーム・ソーシャルゲーム業界の翻訳・通訳の転職 求人数は4件です。

専門知識やスキルを最大限に発揮しながら、あなたのライフスタイルや価値観に合った理想の働き方を叶えましょう。想定年収が高い順に検索結果を並べ替えることも可能です。

検索結果一覧4件(1~4件表示)
  • ビジネスプロデューサー/オンライン・モバイルタイトル事業戦略

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 副業制度あり

    家庭用ゲーム機向けのゲームソフトなどのPC向けオンラインゲームサービスなど様々なコンテンツを開発提供し、欧米市場やアジア市場でも展開する同社にて、下記の業務をお任せ致します。【業務内容】事業拡大、タイトルラインナップの増加、および部の業務範囲拡大のため、日本国内・海外(欧米・アジア圏・新興地域含む)に対して、自社開発・運営・マーケ担当と連携・協力し、オンライン・モバイルゲームのビジネスプロデューサーを担当していただける方を募集いたします。【具体的な業務内容】■プロデュース業務(国内・海外企業との交渉・契約、社内パブリッシュ体制の構築、担当タイトルのプレゼンテーション、各タイトルにおける改善施策など)■オンライン、モバイルの運営型ゲームのP/L作成 及び 管理と担当ゲームの分析業務■上記を開発や運営、マーケティングとともに進行【事業に関して】■ゲーム事業部門・家庭用ゲーム機、PC、およびスマートデバイスに向けたゲーム・デジタルサービスの企画・開発・販売・運営を行っております。・高いIP力を持つシリーズを展開■アミューズメント事業部門★時代を象徴する製品開発で当社ならではの”遊び”を提供【同社の今後の事業展開】今後は日本国内だけにとどまらず、欧米/東南アジアへの事業展開をより拡大していき、強いIPを創出して世界各地にそれらを届けるリーディングカンパニーを目指しております。【同社の海外展開に関して】現在、フルゲーム、F2Pも向上に推移しており、各分野で新作タイトルの投入が進んでおります。中でもフルゲームの欧米割合は80%程度となっており更に欧米、東南アジアでの売上拡大を目指しております。

    年収
    500万円~1100万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.10.01

  • 【大阪】韓国語字ローカライズ担当・ゲーム業界

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 未経験可

    ■ミッション世界中のユーザーに最高のゲーム体験を届けるため、カプコン作品を韓国語で魅力的に表現することがあなたのミッションです。日本語・英語で制作されたコンテンツを韓国を中心とするプレイヤーに自然に伝わる形へ翻訳・監修し、言語だけでなく文化的背景も含めたローカライズを担っていただきます。■仕事内容・韓国語ローカライズ(日本語/英語→韓国語)・韓国語の言語チェック業務(校正、LQA業務)・韓国語プロジェクトのマネジメント業務・韓国語ボイス収録支援・海外版コンテンツに対する意見提供 ■やりがい世界的ヒットタイトルに携われる:『モンスターハンター』『バイオハザード』『ストリートファイター』など、世界中で愛される作品のグローバル展開を直接支えられます。言葉の力で体験を変える:ただ翻訳するのではなく、プレイヤーが「その国のために作られたゲーム」と感じられる表現を追求できます。国境を越えたチーム連携:英語・日本語を使いながら、世界中のクリエイターと協働する環境で、語学力とマネジメント力を磨けます。文化的な橋渡し役として成長:韓国のプレイヤー目線で提案を行い、開発にフィードバックすることで、単なる翻訳にとどまらない影響力を発揮できます。■求める人物像自己管理能力が高く、品質と納期を両立できる方複数案件を並行して柔軟に対応できる方ゲームを愛し、ユーザー視点での提案ができる方■勤務条件勤務地:大阪市中央区内平野町勤務時間:10:00~18:30(実働7.5時間)休日:完全週休2日制(土日祝)、年末年始、リフレッシュ休暇、有給休暇福利厚生:社員食堂、マッサージルーム、カウンセリング、育児勤務短縮、事業所内保育所、クラブ活動、特許報奨金、株式報酬制度、持株会、各種社会保険 など

    年収
    600万円~800万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.12.09

  • 【大阪】ポーランド語ローカライズ担当・ゲーム業界

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 未経験可

    ■ミッション世界中のユーザーに最高のゲーム体験を届けるため、カプコン作品を韓国語で魅力的に表現することがあなたのミッションです。日本語・英語で制作されたコンテンツを韓国を中心とするプレイヤーに自然に伝わる形へ翻訳・監修し、言語だけでなく文化的背景も含めたローカライズを担っていただきます。■仕事内容・韓国語ローカライズ(日本語/英語→韓国語)・韓国語の言語チェック業務(校正、LQA業務)・韓国語プロジェクトのマネジメント業務・韓国語ボイス収録支援・海外版コンテンツに対する意見提供 ■やりがい世界的ヒットタイトルに携われる:『モンスターハンター』『バイオハザード』『ストリートファイター』など、世界中で愛される作品のグローバル展開を直接支えられます。言葉の力で体験を変える:ただ翻訳するのではなく、プレイヤーが「その国のために作られたゲーム」と感じられる表現を追求できます。国境を越えたチーム連携:英語・日本語を使いながら、世界中のクリエイターと協働する環境で、語学力とマネジメント力を磨けます。文化的な橋渡し役として成長:韓国のプレイヤー目線で提案を行い、開発にフィードバックすることで、単なる翻訳にとどまらない影響力を発揮できます。■求める人物像自己管理能力が高く、品質と納期を両立できる方複数案件を並行して柔軟に対応できる方ゲームを愛し、ユーザー視点での提案ができる方■勤務条件勤務地:大阪市中央区内平野町勤務時間:10:00~18:30(実働7.5時間)休日:完全週休2日制(土日祝)、年末年始、リフレッシュ休暇、有給休暇福利厚生:社員食堂、マッサージルーム、カウンセリング、育児勤務短縮、事業所内保育所、クラブ活動、特許報奨金、株式報酬制度、持株会、各種社会保険 など

    年収
    600万円~800万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.11.17

  • 【日英通訳】MGR候補もしくはメンバー/ゲーム好きの方必見!

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 英語

    フェニックス7日本スタジオは、ライセンスを保有するフェニックス7マルタ法人が展開するGaming事業のゲーム開発を請け負っています。海外では巨大な市場を有しており、欧州サッカーリーグを含む大手スポーツチームのスポンサーとして名を連ねる企業が多々存在する業界です。【仕事内容】・海外クライアントとの取引における諸業務(直接の打ち合わせも含む)・マルタ、ポーランド、ウクライナ、EU諸国、その他、世界各国の海外取引先企業とのビデオ会議等での通訳(主に逐次)・契約書、メール、ゲーム開発企画書、関連資料等の英日翻訳・英語を活かした調べもの等(リサーチ資料、海外の法律に関するサイト、オンラインカジノの関するニュース等)・世界各国で行われる打ち合わせやショーを含む出張への同行・役員や部門長業務のサポート(企画・契約・スケジューリング等<海外拠点>マルタ、ウクライナ、ポーランド等【配属先情報】海外事業推進ポジション(取締役の直下)【募集背景】売上好調による社内体制強化のため★同社について★同社は海外法規制の順守を重視し、MGAライセンスを保有しています。また、他国の管轄区域でのライセンス取得も検討しています。現在は欧州市場をメインターゲットとしていますが、今後はアジア市場へ業務拡大予定です!必要に応じて、海外出張する場合がございます。<MGA(Malta Gaming Authority)ライセンスとは?>オンラインカジノゲームを開発する企業が取得しなければならない数あるゲームライセンスの中でも、 全世界的に権威あるゲームライセンスの1つです。その認可と規制は世界一厳しいゲームライセンスと言われていますが、同社は今後も継続して本ライセンスに準拠し、海外の法規制を遵守した事業運営を行います。<求める人物像>・コミュニケーション能力があり、外部と内部のメンバーとコミュニケーションが円滑に取れる方・ベンチャー精神を持っており、会社の変化・成長を楽しむ事が出来る方・世界中にオフィスがあるのでフレキシブルに対応出来る方

    年収
    420万円~800万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.01.30

  • 検索結果一覧4件(1~4件表示)

    年収800万円以上、年収アップ率61.7%

    オンラインゲーム・ソーシャルゲーム業界の翻訳・通訳の求人探しは、パソナキャリアの転職コンサルタントへお任せください。

    極秘プロジェクトにかかわる求人や、事業立ち上げ、IPOなど、サイト上では公開されない、他の転職サイトでは見られない「非公開求人」の中から、ご経験にマッチした求人をお探しします。

    年収診断・キャリアタイプシミュレーション

    あなたの年収、適正ですか?
    転職前に【年収UPの可能性】と【キャリアタイプ】をチェック

    関連の求人を探す

    よくあるご質問

    • Q翻訳・通訳で年収800万以上の仕事はありますか?
      パソナキャリアには翻訳・通訳の年収800万以上の求人が15件あります。
      翻訳・通訳の年収800万以上の求人をお探しの方には【H40】後輪操舵アクチュエータ開発と拡販(愛知)【東京】技術文書翻訳◆平均年収1500万円/フレックス海外営業(中国)などの求人がおすすめです。
      他にもリモートワーク可の求人が11566件、上場企業の求人が8749件あります。
    • Qオンラインゲームにはどのような人が向いていますか?
      オンラインゲームにはゲームの仕組みやプラットフォームに対する深い理解を持ち、ユーザーの体験を向上させるための改善や新機能の提案ができる人や、チームで協力してゲーム開発や運営を進め、常に最新のトレンドを取り入れることができる人が向いています。また、複雑なシステムの管理やバグ修正、ユーザーからのフィードバックに迅速に対応することが負担に感じる人や、オンラインコミュニティとの関わりが苦手な人には適性を感じにくいかもしれません。