スマートフォン版はこちら

翻訳・通訳の新着・更新情報のみ表示の転職・求人情報

翻訳・通訳の新着・更新情報のみ表示の転職 求人数は5件です。

翻訳・通訳の新着・更新情報のみ表示の新着求人としては、株式会社アクティーなどがあります。

専門知識やスキルを最大限に発揮しながら、あなたのライフスタイルや価値観に合った理想の働き方を叶えましょう。想定年収が高い順に検索結果を並べ替えることも可能です。

検索結果一覧5件(1~5件表示)
    • 入社実績あり

    翻訳・通訳/在日米軍基地での工事に関する業務【岩国市】

    株式会社アクティー

    • 英語
    • 正社員
    • 転勤なし
    • 新着求人

    ■在日米軍基地内での工事に関する翻訳業務をメインにお任せします。英語力を活かし、契約書や図面などの翻訳や、米軍政府担当者との会議通訳などを担当していただきます。【職務詳細】■米軍基地内での工事に関する各種書類の翻訳業務■契約書や仕様書、図面などの英語資料を日本語に翻訳■現場の職人さんに伝わるよう資料を作成■日本語の報告書を英語に翻訳して米軍政府側に提出※英語力を活かせます※PDFファイルの編集・加工スキルも活かせます。※会議通訳の機会もあり、米軍政府と日本側のコミュニケーションを支える重要な役割を担います。

    勤務地
    山口県
    年収
    350万円~560万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.12.26

  • 経営企画【未経験可】 ~語学活用・国際戦略に携わる~

    証券

    • 未経験可
    • 新着求人

    ★同社における語学を活かした経営企画業務を担当いただきます。今後の新しい事業企画や推進を担っていくやりがいのあるポジションです。未経験からチャレンジ可能で新たに企画推進をおこなっていただきたい方歓迎です。<募集背景>欠員補充による募集となっております。2026年4月より産休に入られる方がいらっしゃり、その方が対応されている翻訳・通訳業務も合わせて担当いただける人材を求めています。<魅力ポイント>・同業に比べると残業も少なく、会食同行がなければ定時帰宅も可能。リフレッシュ休暇や有給休暇の取得もしやすく、連続休暇を利用して海外旅行に行かれている社員もたくさんいらっしゃいます。・少数精鋭組織であるがゆえ部門の垣根を越えた連携やコミュニケーションも活発です。日頃から積極的に連携することでチームワーク良くお仕事ができる環境です。<具体的な業務>●経営企画業務・各新プロジェクト対応:社内取りまとめ、グループ会社連携、監督官庁への報告・連絡・相談及び外部企業との業務提携の企画・推進・Officeソフト(Word、Excel)を使用した管理業務※経営企画としてはこれから新しい事業展開や構想を考えていくフェーズでもあるため、新しい業務の企画にも積極的に関われるポジションとなっています。●中国語業務(通訳・翻訳) ※簡体字・取締役会の資料翻訳、通訳(中国語)・リスク管理会議資料翻訳、通訳(中国語)・週間会議資料の翻訳、通訳(中国語)・各種会議資料の翻訳(中国語)・株主総会の翻訳、通訳(中国語)●社長秘書業務・社長来日時の会食動向(昼・夜/月2回程度)・社長と社内業務の連携、社内関係連携遂行※メインは経営企画業務となり、週4日程度のボリュームイメージ。週1日は会議資料の翻訳などが発生する。社長は月に1回・4日程度来日されるため、その際の会食同行などが発生します。<組織体制>経営企画部 ※現状は取締役 兼 経営企画部長が対応しています。取締役:63歳・男性・証券会社での勤務経験が長く、約6年程度同社に在籍全社的には中国出身の社員も活躍しており5~6名在籍。インターン生から社員登用で入社される方も複数名いる。<今後のキャリアパス>将来的には経営企画部門でのキャリアアップも期待されているポジションです。

    年収
    360万円~700万円
    職種
    経営企画・事業企画

    更新日 2026.01.05

  • 海外ライセンス審査担当【語学力活かせる★年休130日】

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 副業制度あり
    • 英語
    • 新着求人

    当社のコンプライアンス審査・運用担当として、以下の業務をお任せいたします。【職務内容】■グループが海外で保有するゲーミングライセンス(事業遂行に必要な免許・許認可)の維持対応 ※英語で対応・ 海外(主に米国)グループ会社所属のライセンス対応責任者及び社内外関係者への報告・相談・海外グループ会社へのゲーミングライセンス維持対応の説明、海外グループ会社からの情報収集・当局提出書類およびプレゼンテーション資料の翻訳・レビュー■国内外グループ会社の海外取引先調査の展開(合意形成)、運用モニタリング■その他、リスクガバナンス領域の施策のグローバル展開支援(内部通報、インサイダー取引防止等)■海外出張同行によるリアルタイム通訳対応【募集背景】セガサミーグループが第三の柱と位置付ける「ゲーミング事業」確立を目指し、海外で取得、保有している「ゲーミングライセンス」維持対応を担う弊課では、高度な言語・語学スキルを活かしたコミュニケーションが日常的に発生します。米国在住のライセンス維持責任者やネバダ州弁護士等の専門家、また当該ライセンス維持対応を海外グループ会社の責任者・担当者に説明するため、メールやレポート作成、オンライン会議や海外出張での対面会議等、様々な場面で日⇔英の通訳、翻訳を含む英語コミュニケーションが求められ、意思疎通や合意形成などを的確に行って、事業サポートを推進するための人財補強が急務です。【ポジションの魅力】セガサミーグループの将来を担うグローバルでの「ゲーミング事業」確立という新たな挑戦に、ご自身の言語・語学スキルを最大限に発揮していただき、米国をはじめとする国内外キーパーソンと密なコミュニケーションを通じてグループ企業価値の最大化への貢献を肌で実感しながら更なるスキルアップやキャリアアップを目指していただければ幸いです。

    年収
    年収非公開
    職種
    法務・知財・特許

    更新日 2025.12.25

  • 【東京】翻訳・通訳担当者|安定性抜群!/東証プライム/在宅◎

    機械・精密機器メーカー

    • 管理職・マネージャー経験
    • 新着求人

    【期待する役割】・バーコードやRFIDなどの自動認識技術を活用して現場の人やモノにIDなどの情報を紐付ける「タギング」を事業を展開する同社にて、翻訳・通訳業務をメインに、事務業務のサポートを担当していただきます。海外拠点とのコミュニケーションを支援し、グローバル事業の円滑な推進に貢献する重要な役割です。・同社は来期より海外拠点とのコミュニケーション強化を行う新しい体制を進めています。そのメンバーと共に、通訳を通じて海外拠点と日本の開発チームの橋渡し役になっていただくことを期待しております。【職務内容】■翻訳(開発仕様書の英訳・打ち合わせ資料の翻訳(日⇔英)など)■通訳(打ち合わせの逐次通訳 など)■事務サポート会議準備、資料整理など【魅力】・企業風土として、「失敗を恐れず変化を楽しむ」があり、様々なことに挑戦できる環境であると思います。皆さんコミュニケーションが取りやすく、職場の雰囲気も良いので早く馴染んで頂けると思います。・プライム上場の歴史ある企業ですが、フラットな社風が根付いており、部門や他部署とのコミュニケーションも積極的にお取りいただける環境が整っております。・働き方に関してもフレックス制度、月の半分までの在宅勤務も可能となっており、プライベートと両立しながら業務に取り組んでいただけます。・配属予定の業務管理部 業務グループは、事業運営の管理・サポートを行う部門です。部門の安定運営に不可欠な役割を果たしています。組織が円滑に動くための基盤を整える重要なポジションです。【配属先所属部署】メカトロ事業本部は、 プリンターや自動化商品、RFIDなどのメカトロ製品の開発・製造・販売推進を担う部門です。 業務管理部 業務グループは、事業運営の管理・サポートを行う部門です。売上や予算の管理、受発注や請求などの事務オペレーションを通じて、部門の安定運営に不可欠な役割を果たしています。組織が円滑に動くための基盤を整える重要なポジションです。【入社後のキャリアパス】(5年・10年後のイメージ)サトーグループで英語を必要とする部署での活躍に加え、日本の開発メンバーが英語でコミュニケーションできるよう、育成を担う役割も期待しています。【働く環境】・田町本社(ナレッジプラザ)は世界中のサトー拠点をつなげるHUBとして、組織の壁を越え従業員の個性が混ざり合うこと(Stir)で化学反応を起こし、人と人との相互作用やイノベーティブな創造につなげることをめざしたオフィスです。↓以下に紹介を掲載しております。[https://www.sato.co.jp/about/company/tamachi_kp.html]■残業:ほぼ無し 月2回程度、海外拠点とのオンライン会議対応※基本勤務時間(8:50ー17:45)以外の時間で1時間程度※海外との会議はフレックス勤務で対応■出張田町⇔大宮開発の拠点は大宮なので頻度としては多い ※対面でなければ、在宅対応も可能田町はイベント系(月1回あるか、ないか) 基本的に海外との打ち合わせはオンラインで開催されるため、在宅での対応が可能です。・勤務地については田町本社、大宮支社ご希望によりどちらかを選択できます。

    年収
    年収非公開
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.12.25

  • 【東京】品質保証サポート/在宅・フレックス可能・転勤無

    医療機器商社

    • 英語
    • 未経験可
    • 新着求人

    【業務内容】海外メーカーとのWeb会議やトレーニング時のアシスタント・通訳(技術的な内容)海外メーカーとのコレポン(トラブルレポートの日英翻訳など)医療機器、診療サポート機器の品質保証業務一般消費者向け美容家電の品質保証業務美容医療レーザーに着目し国内で先駆者になることで海外メーカーから高い信頼獲得。美容・医療用機器等のメーカーである当社にて、輸入、自社開発医療機器の品質保証業務を主体となって進めることができます。社内教育システムを通して医療系知識を増やすことができます。慣れてきたら在宅勤務、フレックス勤務などライフスタイルに合わせて働くことができます。※海外メーカーとのWeb会議は朝または夜に実施することが多く、深夜までかかることは基本的にありません。■同社の魅力:・売上においては右肩上がりを続けております。ステイホーム期間中に美容治療を受けようという需要が増えたことにより、美顔器などホームケア製品の売上も好調です。・医学的根拠のある製品を市場に提供するために社内の体制が整えています。臨床、薬事、品質保証など、安全を確保するための部門を社内で保有しています。購入後も看護師によるトレーニングや、エンジニアによる機械のメンテナンスなど、導入後も安心もサポートしています。

    年収
    450万円~650万円
    職種
    【医療機器】品質管理・保証

    更新日 2025.12.29

  • 検索結果一覧5件(1~5件表示)

    年収800万円以上、年収アップ率61.7%

    翻訳・通訳の新着・更新情報のみ表示の求人探しは、パソナキャリアの転職コンサルタントへお任せください。

    極秘プロジェクトにかかわる求人や、事業立ち上げ、IPOなど、サイト上では公開されない、他の転職サイトでは見られない「非公開求人」の中から、ご経験にマッチした求人をお探しします。

    年収診断・キャリアタイプシミュレーション

    あなたの年収、適正ですか?
    転職前に【年収UPの可能性】と【キャリアタイプ】をチェック

    よくあるご質問