スマートフォン版はこちら

翻訳・通訳の退職金制度有の転職・求人情報

翻訳・通訳の退職金制度有の転職 求人数は4件です。

翻訳・通訳の退職金制度有の新着求人としては、太陽誘電株式会社などがあります。

専門知識やスキルを最大限に発揮しながら、あなたのライフスタイルや価値観に合った理想の働き方を叶えましょう。想定年収が高い順に検索結果を並べ替えることも可能です。

検索結果一覧4件(1~4件表示)
    • 入社実績あり

    【翻訳担当】契約社員/フルリモ/残業時間10H以内

    EY Japan株式会社

    • リモートワーク可
    • フレックスタイム制度
    • 英語
    • 退職金制度有

    ■ 募集背景グローバル化が進む中、経理・会計・税務・人事領域における高品質な翻訳ニーズが急増しています。現担当者の異動に伴い、即戦力となるプロフェッショナル翻訳者を新たに迎え、組織の専門性とサービス品質をさらに高めるための増員募集です。多様なクライアント案件に対応し、チーム全体の成長を加速させる重要なポジションです。■ ミッション国内外の大手企業をクライアントとし、経理・会計・税務・人事分野の英訳・和訳プロジェクトをリードしていただきます。単なる翻訳作業にとどまらず、プロジェクト推進・品質管理・業務プロセス改革にも積極的に関与し、社内外の専門家と連携しながら、グローバルビジネスの円滑なコミュニケーションを支える役割を担っていただきます。■業務内容 / Responsibilities大手日系企業及び外資系をクライアントとした国内・国際経理・会計・税務・人事等にかかる英訳業務と和訳業務(翻訳に限らず、タスク進捗管理、課題管理、品質管理プロセス改革等)をプロフェッショナル翻訳者として、プロジェクト実施を担っていただきます。EYの国内外の専門家と連携しながら業務を推進することで、インタナショナルチームで業務遂行する経験や翻訳にかかわる専門的な業務を実施することが可能です。(担当業務)・ベンダー選定、ソフトウェア等契約更新手続(IT購買発注及び支払手続含む)・社内ユーザーへの情報展開、ヒアリング・IT資産台帳の管理、更新■ 組織構成部署人数:全体で約20名チームの特徴:英訳を専門とする5名のワークストリームに所属。30代中心の活気あるチームで、互いに意見を交わしながら高品質な翻訳を追求。翻訳者の育成環境も整っており、入社後1年間は特にチームでの協働や成長を重視しています。■ 働き方・基本的に在宅勤務中心。遠隔地からのフルリモートも、経験・スキルに応じて選考時に検討可能。・フルフレックスタイム制(標準9:30~17:30、標準労働時間7時間、休憩1時間)※現職皆さんフレックス活用されております!・残業時間10時間以内・所定時間外労働7時間・業務の進め方の特徴:個人の裁量を尊重しつつ、チームでのディスカッションや知見共有を重視。ワークライフバランスを大切にできる環境。福利厚生の魅力:選択制企業型確定拠出年金、育児コンシェルジュ、ベビーシッター利用補助、宿泊施設利用補助、フィットネス割引、財形、カフェテリアポイントなど充実した福利厚生を提供。■雇用形態・過去3年間で2名の方が正社員への切り替えがおこなわれております・1年ごとに契約の確認は行われが、問題なけれれば自動で契約更新されます・四半期の面談等で、契約社員または正社員登用への自身のキャリアに合わせた選択ができます■魅力グローバル案件・大手クライアントを担当し、専門性の高い翻訳スキルを磨ける在宅勤務中心でワークライフバランスを重視した働き方が可能チームでの知見共有やディスカッションが活発で、成長を実感できる環境充実した福利厚生とフレックスタイム制で柔軟な働き方を実現正社員登用制度やキャリアアップの機会があり、長期的なキャリア形成が可能※弊社ではインサイダー取引防止を目的として、金融商品取引法が定める特定有価証券等(すべての上場株式、リート、社債等)の売買を禁止しています。ただし、やむを得ない事由による場合は、独立性のルールに反しない限り、保有(入社時や相続等)や売却を認め、都度、(売却に際しては事前に)届け出るものとしています。応募の際はあらかじめご了承ください。詳細ご不明な点がございましたら、採用担当までお問合せください。

    勤務地
    東京都
    年収
    350万円~420万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.04.07

    • 入社実績あり

    【高崎市】英語通訳翻訳及び品質保証スペシャリスト

    太陽誘電株式会社

    • 上場企業
    • 正社員
    • 学歴不問
    • 退職金制度有

    【具体的には】・海外顧客と品質保証に関するコミニュケーション・品質関連のドキュメント作成と英訳・海外顧客による工程監査やweb会議での通訳業務・業界で使用している専門用語を習得したえうえで顧客とのコミニュケーション・海外生産工程の従業員と英語でのコミニュケーション・品質保証の業務を習得したうえでの顧客と直接製品品質に対する意見交換【仕事の面白さ・やりがい】◆最先端デジタル機器に使用される世界トップレベルの高品質電子部品を世の中に送り出しており、世界中の一流企業を相手に活躍できる◆製品の生産にかかわり品質を高めることで、世の中への貢献を実感でき、仕事へのやりがいを感じられる

    勤務地
    群馬県
    年収
    500万円~700万円
    職種
    法人営業

    更新日 2026.03.25

    • 入社実績あり

    【高崎市】品質管理(リーダー候補)※プライム上場

    太陽誘電株式会社

    • 上場企業
    • 正社員
    • 学歴不問
    • 退職金制度有

    品質管理業務リーダー(次期管理職候補)として、関係部門と円滑にコミュニケーションを取りつつ以下のような品質管理・品証保証業務全般をお任せします。・電子部品の公的規格に則した試験業務の監督・製品の信頼性評価計画の立案、試験項目・条件の選定・各種信頼性試験(環境試験、寿命試験、耐久試験など)の実施および管理・試験結果の分析、評価、報告書の作成、製品設計部門へのフィードバック、信頼性向上に向けた改善提案・試験設備の管理・改善、新たな試験手法の導入検討・メンバーの指導・育成、チームマネジメント【仕事の面白さ・やりがい】電子部品の品質管理・品質保証業務は、製品の信頼性を支える非常に重要な役割を担っています。このポジションでは、単に試験を行うだけでなく、製品の品質を根本から高め、お客様に安心と感動を届けるための中心的な存在としてご活躍いただけます。世界中の最先端企業と折衝し、世の中の製品づくりに参画することで、大きなやりがいと達成感を得ることができます。技術革新をリードし、課題解決の最前線で活躍 課題解決の最前線で活躍し、常に最新の技術トレンドを追いかけ技術革新をリードすることで、自身の専門性を高められる機会を得られ、かつ会社の技術力を底上げします。チームを導くリーダーシップを発揮し、チーム全体の成長を牽引する喜びを得ることができます

    勤務地
    群馬県
    年収
    500万円~700万円
    職種
    法人営業

    更新日 2026.03.25

    • 入社実績あり

    取扱説明書作成業務◆X線回析装置トップシェア/リモート有◆

    株式会社リガク

    • リモートワーク可
    • 正社員
    • 土日休み
    • 退職金制度有

    【職務内容】主に取扱説明書の(1)校正業務、(2)翻訳関連業務、(3)出庫業務の全業務を習得及び遂行を担っていただきます。その他、国際規格(IEC/ISO等)に準拠したマニュアル制作の標準化推進、デジタルマニュアル化・業務効率化に向けたIT関連サポート、グループ全体のマネジメントサポート等をお任せいたします。【具体的な仕事内容】(1)取扱説明書校正業務・取扱説明書の番号採番、データ管理・日本語のリライト・校正・校閲、英語・中国語版の校閲確認・レイアウト校正・修正(WordでのDTP)・原稿作成者(設計部等)への内容確認・問い合わせ・校正・翻訳依頼の受付、納期管理、外部業者との調整・IEC/ISO等の国際規格への対応(2)翻訳業務・取扱説明書の翻訳(可能な場合)・翻訳作業の効率化、問題解決。用語集作成。(3)出庫業務・取扱説明書の印刷・製本・出庫内容の精査・スケジュール管理。関連部署との連携【募集背景】プロダクト本部業務部業務課・翻訳取説グループでは、取扱説明書の校正・翻訳・DTP・製本・出庫までを一貫して担当しています。現在はIEC/ISOなどの国際規格への対応にも取り組んでおり、将来的にはデジタル化に向けた制作フローの刷新も見据えています。まずはリガクの製品知識・マニュアル制作の基本業務を学んでいただき、将来は制作全体を支える中核人材として活躍していただくことを期待しています。【組織について】プロダクト本部 業務部 業務課 9名※業務課は業務支援グループと翻訳取説グループに分かれています。【組織のミッション】◆プロダクト本部製品開発や設計を担当している部門で、電気・機械・ソフトの各設計をはじめ、主な製品群であるX線回折・蛍光X線・X線イメージング・熱分析等の各製品に特化した開発部隊、海外販売を支援するGPS、マーケティングを担当するGPM、自社の分析装置を使用して測定解析を行うアプリケーションラボで構成され、最先端の技術を駆使して製品を生み出しています。◆業務部 業務課プロダクト本部の一員で、これらのチームを横断的に支援する重要な役割を担っています。業務内容は、開発設計の支援、各種ドキュメント類の管理、業務ツールの管理・運用、取扱説明書の校正・翻訳・出荷、職場環境の整備など多岐に渡り、当社の製品開発に貢献しています。【ポジションの魅力】同社は日本を代表する分析装置メーカーで、特にX線分析において世界的に高い評価を得ています。電池材料・半導体・金属・セラミックスなど幅広い産業で活用され、研究開発から品質管理まで多様なニーズに応える製品を提供しています。また、リガクの技術はノーベル賞受賞につながる基礎研究などにも活用されており、世界中の大学・公的研究機関に導入され、その信頼性と技術力は国際的に認められています。リガクは科学の発展に不可欠な存在として、グローバルに事業を展開しています。本ポジションは、ノーベル賞受賞研究にも用いられる最先端装置を、世界中のユーザーが安全かつ正確に使うための取説制作に携われます。設計・製造・品質保証などの基幹部署と連携しながら業務を進めるため、製品理解と調整力を高められます。ISOなど国際規格に準拠したマニュアル制作や、制作実務から調整・管理・改善まで含めた幅広い経験を積むことができます。マニュアルのデジタル化や制作プロセスの高度化など、将来に向けた変革に参画し、自ら関わった取扱説明書が世界中の研究・技術現場で使われる実感を得ることが可能です。【キャリアパス】1~5年目 製品知識・校正・翻訳・出庫などの基礎業務を習得・遂行6~10年目 全体業務サポートおよびマネジメントサポート11年目~ 取扱説明書制作全体のマネジメント【働き方】・出張頻度:原則なし。セミナー・展示会等への出張あり。・在宅勤務、車通勤可。※業務中は落ち着いた静かな環境ですが、休憩時には仲間同士で談笑することもあり、メリハリのある雰囲気です。【入社後研修】業務に最低限必要な製品の概要、およびX線に関する基礎知識等を学んでいただきます。必要に応じて校正・翻訳関連の外部セミナーも受講いただきます。

    勤務地
    東京都
    年収
    470万円~810万円
    職種
    テクニカルライター

    更新日 2026.03.02

  • 検索結果一覧4件(1~4件表示)

    年収800万円以上、年収アップ率61.7%

    翻訳・通訳の退職金制度有の求人探しは、パソナキャリアの転職コンサルタントへお任せください。

    極秘プロジェクトにかかわる求人や、事業立ち上げ、IPOなど、サイト上では公開されない、他の転職サイトでは見られない「非公開求人」の中から、ご経験にマッチした求人をお探しします。

    年収診断・キャリアタイプシミュレーション

    あなたの年収、適正ですか?
    転職前に【年収UPの可能性】と【キャリアタイプ】をチェック

    よくあるご質問