スマートフォン版はこちら

翻訳・通訳の管理職・マネージャー経験の転職・求人情報

翻訳・通訳の管理職・マネージャー経験の転職 求人数は5件です。

翻訳・通訳の管理職・マネージャー経験の新着求人としては、株式会社リガクなどがあります。

専門知識やスキルを最大限に発揮しながら、あなたのライフスタイルや価値観に合った理想の働き方を叶えましょう。想定年収が高い順に検索結果を並べ替えることも可能です。

検索結果一覧5件(1~5件表示)
  • ビジネスプロデューサー/オンライン・モバイルタイトル事業戦略

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 副業制度あり

    家庭用ゲーム機向けのゲームソフトなどのPC向けオンラインゲームサービスなど様々なコンテンツを開発提供し、欧米市場やアジア市場でも展開する同社にて、下記の業務をお任せ致します。【業務内容】事業拡大、タイトルラインナップの増加、および部の業務範囲拡大のため、日本国内・海外(欧米・アジア圏・新興地域含む)に対して、自社開発・運営・マーケ担当と連携・協力し、オンライン・モバイルゲームのビジネスプロデューサーを担当していただける方を募集いたします。【具体的な業務内容】■プロデュース業務(国内・海外企業との交渉・契約、社内パブリッシュ体制の構築、担当タイトルのプレゼンテーション、各タイトルにおける改善施策など)■オンライン、モバイルの運営型ゲームのP/L作成 及び 管理と担当ゲームの分析業務■上記を開発や運営、マーケティングとともに進行【事業に関して】■ゲーム事業部門・家庭用ゲーム機、PC、およびスマートデバイスに向けたゲーム・デジタルサービスの企画・開発・販売・運営を行っております。・高いIP力を持つシリーズを展開■アミューズメント事業部門★時代を象徴する製品開発で当社ならではの”遊び”を提供【同社の今後の事業展開】今後は日本国内だけにとどまらず、欧米/東南アジアへの事業展開をより拡大していき、強いIPを創出して世界各地にそれらを届けるリーディングカンパニーを目指しております。【同社の海外展開に関して】現在、フルゲーム、F2Pも向上に推移しており、各分野で新作タイトルの投入が進んでおります。中でもフルゲームの欧米割合は80%程度となっており更に欧米、東南アジアでの売上拡大を目指しております。

    年収
    500万円~1100万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.10.01

  • 【大阪】韓国語字ローカライズ担当・ゲーム業界

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 未経験可

    ■ミッション世界中のユーザーに最高のゲーム体験を届けるため、カプコン作品を韓国語で魅力的に表現することがあなたのミッションです。日本語・英語で制作されたコンテンツを韓国を中心とするプレイヤーに自然に伝わる形へ翻訳・監修し、言語だけでなく文化的背景も含めたローカライズを担っていただきます。■仕事内容・韓国語ローカライズ(日本語/英語→韓国語)・韓国語の言語チェック業務(校正、LQA業務)・韓国語プロジェクトのマネジメント業務・韓国語ボイス収録支援・海外版コンテンツに対する意見提供 ■やりがい世界的ヒットタイトルに携われる:『モンスターハンター』『バイオハザード』『ストリートファイター』など、世界中で愛される作品のグローバル展開を直接支えられます。言葉の力で体験を変える:ただ翻訳するのではなく、プレイヤーが「その国のために作られたゲーム」と感じられる表現を追求できます。国境を越えたチーム連携:英語・日本語を使いながら、世界中のクリエイターと協働する環境で、語学力とマネジメント力を磨けます。文化的な橋渡し役として成長:韓国のプレイヤー目線で提案を行い、開発にフィードバックすることで、単なる翻訳にとどまらない影響力を発揮できます。■求める人物像自己管理能力が高く、品質と納期を両立できる方複数案件を並行して柔軟に対応できる方ゲームを愛し、ユーザー視点での提案ができる方■勤務条件勤務地:大阪市中央区内平野町勤務時間:10:00~18:30(実働7.5時間)休日:完全週休2日制(土日祝)、年末年始、リフレッシュ休暇、有給休暇福利厚生:社員食堂、マッサージルーム、カウンセリング、育児勤務短縮、事業所内保育所、クラブ活動、特許報奨金、株式報酬制度、持株会、各種社会保険 など

    年収
    600万円~800万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.12.09

  • 【大阪】ポーランド語ローカライズ担当・ゲーム業界

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 未経験可

    ■ミッション世界中のユーザーに最高のゲーム体験を届けるため、カプコン作品を韓国語で魅力的に表現することがあなたのミッションです。日本語・英語で制作されたコンテンツを韓国を中心とするプレイヤーに自然に伝わる形へ翻訳・監修し、言語だけでなく文化的背景も含めたローカライズを担っていただきます。■仕事内容・韓国語ローカライズ(日本語/英語→韓国語)・韓国語の言語チェック業務(校正、LQA業務)・韓国語プロジェクトのマネジメント業務・韓国語ボイス収録支援・海外版コンテンツに対する意見提供 ■やりがい世界的ヒットタイトルに携われる:『モンスターハンター』『バイオハザード』『ストリートファイター』など、世界中で愛される作品のグローバル展開を直接支えられます。言葉の力で体験を変える:ただ翻訳するのではなく、プレイヤーが「その国のために作られたゲーム」と感じられる表現を追求できます。国境を越えたチーム連携:英語・日本語を使いながら、世界中のクリエイターと協働する環境で、語学力とマネジメント力を磨けます。文化的な橋渡し役として成長:韓国のプレイヤー目線で提案を行い、開発にフィードバックすることで、単なる翻訳にとどまらない影響力を発揮できます。■求める人物像自己管理能力が高く、品質と納期を両立できる方複数案件を並行して柔軟に対応できる方ゲームを愛し、ユーザー視点での提案ができる方■勤務条件勤務地:大阪市中央区内平野町勤務時間:10:00~18:30(実働7.5時間)休日:完全週休2日制(土日祝)、年末年始、リフレッシュ休暇、有給休暇福利厚生:社員食堂、マッサージルーム、カウンセリング、育児勤務短縮、事業所内保育所、クラブ活動、特許報奨金、株式報酬制度、持株会、各種社会保険 など

    年収
    600万円~800万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2025.11.17

  • 【編集者・英語必須】大手製造メーカーの取扱説明書

    メディア・広告・出版・印刷関連

    • 管理職・マネージャー経験
    • 英語

    【職務内容】大手農機メーカー等の取り扱い説明書や技術資料のライティング・編集を行っていただきます。日本語と英語の原稿を中心に、主に原稿の執筆やリライト、編集作業を担当いただきます。■具体的には…・お客様から提供された元原稿を参考に、新しい原稿の執筆や既存の原稿の書き直し・データオペレーターが適切にデータを作成できるよう原稿の内容を具体的に指示すること・英語以外の外国語案件の場合は翻訳の手配やレイアウトのチェック基本的には一人で編集作業を進めますが、チームのメンバーと協力しながら作業を行うこともございます。お客様の元資料を基に、わかりやすい原稿を作成し、適切な指示を出しながら、チームと協力して編集・制作業務を行う仕事です。【魅力】・経験を重ねることで、自分の得意分野を伸ばすことができる環境です!また、個人の特性や長所に応じて様々な分野の経験を積むことができます。・自分が関わった製品やサービスが世の中の役に立ち、人々に喜んでもらえるという実感を得られます。・実力主義の風土が根付いている環境です。年功序列にとらわれることなく、やる気と実力があれば若手層でも積極的に抜擢されるので、自身の能力を発揮するチャンスが公平に与えられるのが同社の魅力です。【募集背景】ビジネス強化に伴う人員増強

    年収
    400万円~550万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2024.08.16

  • 【日英通訳】MGR候補もしくはメンバー/ゲーム好きの方必見!

    ゲーム

    • 管理職・マネージャー経験
    • 英語

    フェニックス7日本スタジオは、ライセンスを保有するフェニックス7マルタ法人が展開するGaming事業のゲーム開発を請け負っています。海外では巨大な市場を有しており、欧州サッカーリーグを含む大手スポーツチームのスポンサーとして名を連ねる企業が多々存在する業界です。【仕事内容】・海外クライアントとの取引における諸業務(直接の打ち合わせも含む)・マルタ、ポーランド、ウクライナ、EU諸国、その他、世界各国の海外取引先企業とのビデオ会議等での通訳(主に逐次)・契約書、メール、ゲーム開発企画書、関連資料等の英日翻訳・英語を活かした調べもの等(リサーチ資料、海外の法律に関するサイト、オンラインカジノの関するニュース等)・世界各国で行われる打ち合わせやショーを含む出張への同行・役員や部門長業務のサポート(企画・契約・スケジューリング等<海外拠点>マルタ、ウクライナ、ポーランド等【配属先情報】海外事業推進ポジション(取締役の直下)【募集背景】売上好調による社内体制強化のため★同社について★同社は海外法規制の順守を重視し、MGAライセンスを保有しています。また、他国の管轄区域でのライセンス取得も検討しています。現在は欧州市場をメインターゲットとしていますが、今後はアジア市場へ業務拡大予定です!必要に応じて、海外出張する場合がございます。<MGA(Malta Gaming Authority)ライセンスとは?>オンラインカジノゲームを開発する企業が取得しなければならない数あるゲームライセンスの中でも、 全世界的に権威あるゲームライセンスの1つです。その認可と規制は世界一厳しいゲームライセンスと言われていますが、同社は今後も継続して本ライセンスに準拠し、海外の法規制を遵守した事業運営を行います。<求める人物像>・コミュニケーション能力があり、外部と内部のメンバーとコミュニケーションが円滑に取れる方・ベンチャー精神を持っており、会社の変化・成長を楽しむ事が出来る方・世界中にオフィスがあるのでフレキシブルに対応出来る方

    年収
    420万円~730万円
    職種
    翻訳・通訳

    更新日 2026.02.12

  • 検索結果一覧5件(1~5件表示)

    年収800万円以上、年収アップ率61.7%

    翻訳・通訳の管理職・マネージャー経験の求人探しは、パソナキャリアの転職コンサルタントへお任せください。

    極秘プロジェクトにかかわる求人や、事業立ち上げ、IPOなど、サイト上では公開されない、他の転職サイトでは見られない「非公開求人」の中から、ご経験にマッチした求人をお探しします。

    年収診断・キャリアタイプシミュレーション

    あなたの年収、適正ですか?
    転職前に【年収UPの可能性】と【キャリアタイプ】をチェック

    Related columns

    関連コラム

    よくあるご質問